İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Or, like the rebellious, overweening worshippers of this world, who have made a habit of greed and miserliness, do they find what you propose burdensome, so that they flee from you? Do they not know that you seek your wage and recompense from God alone? Is it a burden to give to their own poor one fortieth of the property given to them by God Almighty, or a part of it, and as a consequence both receive plenty, and be saved from the envy and curses of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Or is it that you ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?(*<ref>*Qur’an, 52:40.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Or, like the rebellious, overweening worshippers of this world, who have made a habit of greed and miserliness, do they find what you propose burdensome, so that they flee from you? Do they not know that you seek your wage and recompense from God alone? Is it a burden to give to their own poor one fortieth of the property given to them by God Almighty, or a part of it, and as a consequence both receive plenty, and be saved from the envy and curses of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
454. satır: 454. satır:
Or is it that you ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?(*<ref>*Qur’an, 52:40.</ref>)
Or is it that you ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?(*<ref>*Qur’an, 52:40.</ref>)


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Or, like the rebellious, overweening worshippers of this world, who have made a habit of greed and miserliness, do they find what you propose burdensome, so that they flee from you? Do  they  not know that you seek your wage and recompense from God alone? Is it a burden to  give to their own poor one fortieth of the property given to them by God Almighty, or a part of it, and as a consequence both receive plenty, and be saved from the envy and curses of the poor? Do they consider the command to give zakat  burdensome  and  therefore  hold  back  from  Islam?  Their  denials  have  no importance, and what they deserve is a slap, not an answer...
Veyahut hırsa, hıssete alışmış tâğî, bâğî dünya-perestler gibi senin tekâlifini ağır mı buluyorlar ki senden kaçıyorlar ve bilmiyorlar mı ki sen ecrini, ücretini yalnız Allah’tan istiyorsun ve onlara Cenab-ı Hak tarafından verilen maldan hem bereket hem fakirlerin hased ve beddualarından kurtulmak için ya on’dan veya kırk’tan birisini kendi fakirlerine vermek ağır bir şey midir ki emr-i zekâtı ağır görüp İslâmiyet’ten çekiniyorlar? Bunların tekzipleri ehemmiyetsiz olmakla beraber, hakları tokattır. Cevap vermek değil.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">