İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"However, the irrefutable proofs of the Risale-i Nur proved decisively that “A true translation of the Qur’an is not possible, and other languages cannot preserve the Qur’an’s qualities and fine points in place of the grammatical language of Arabic. Man’s trite and partial translations cannot be substituted for the miraculous and comprehensive words of the Qur’an, every letter of which yields from ten to a thousand merits; they may not b..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("After our release from Denizli Prison, I was staying on the top floor of the famous Şehir Hotel. The subtle and graceful dancing of the leaves, branches, and trunks of the many poplar trees in the fine gardens opposite me at the touching of the breeze, each with a rapturous and ecstatic motion like a circle of dervishes, pained my heart, sorrowful and melancholy at being parted from my brothers and remaining alone. Suddenly the seasons of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("However, the irrefutable proofs of the Risale-i Nur proved decisively that “A true translation of the Qur’an is not possible, and other languages cannot preserve the Qur’an’s qualities and fine points in place of the grammatical language of Arabic. Man’s trite and partial translations cannot be substituted for the miraculous and comprehensive words of the Qur’an, every letter of which yields from ten to a thousand merits; they may not b..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
1.386. satır: 1.386. satır:
By  showing  those  blessed  and  delicate  creatures  to  be  without  function  orpurpose, and their motion to be not out of joy, but as though trembling on the brink of non-existence and separation and tumbling into nothingness, that heedless view so touched  the  feelings  in  me  of  desire  for  permanence,  love  of  good  things,  and compassion for  fellow-creatures and life that it transformed the world into a sort of hell and my mind into  an  instrument of torture. Then, just at that point, the Light Muhammad (Peace and blessings  by upon him) had brought as a gift for mankind raised the veil; it showed in place of extinction, non-being, nothingness, purposeless, futility, and separations, meanings and  instances of wisdom to the number of the leaves of the poplars, and as is proved in the  Risale-i Nur, results and duties which may be divided into three sorts:
By  showing  those  blessed  and  delicate  creatures  to  be  without  function  orpurpose, and their motion to be not out of joy, but as though trembling on the brink of non-existence and separation and tumbling into nothingness, that heedless view so touched  the  feelings  in  me  of  desire  for  permanence,  love  of  good  things,  and compassion for  fellow-creatures and life that it transformed the world into a sort of hell and my mind into  an  instrument of torture. Then, just at that point, the Light Muhammad (Peace and blessings  by upon him) had brought as a gift for mankind raised the veil; it showed in place of extinction, non-being, nothingness, purposeless, futility, and separations, meanings and  instances of wisdom to the number of the leaves of the poplars, and as is proved in the  Risale-i Nur, results and duties which may be divided into three sorts:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''The First Sort'''looks to the All-Glorious Maker’s Names. For example, if a master craftsman makes a wondrous machine, everyone applauds him, saying: “What wonders God has willed! Blessed be God!” Similarly, the machine congratulates the craftsman  through  the  tongue  of  its  disposition, through  displaying  perfectly  the results intended from it. All living beings and all things are machines such as that; they applaud their Craftsman through their glorifications.
'''Birinci kısım neticeleri:''' Sâni’-i Zülcelal’in esmasına bakar. Mesela, nasıl ki bir usta hârika bir makineyi yapsa onu takdir eden herkes o zata “Mâşâallah, bârekellah” deyip alkışlar. Öyle de o makine dahi ondan maksud neticeleri tam tamına göstermesiyle, lisan-ı haliyle ustasını tebrik eder, alkışlar. Her zîhayat ve her şey böyle bir makinedir, ustasını tebriklerle alkışlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">