İçeriğe atla

Yirmi Altıncı Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Since it is thus, give up the physical life of the soul; rise to the level of life of the heart, spirit, and inner faculties; see what a broad sphere of life they have. For them, the past and the future, which for you are dead, are living; they are existent and full of life. O my soul! Like my heart, you too weep and cry out and say:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("O my soul! If you long for the life of this world and flee death, know certainly that the conditions you suppose to be life are only the minute in which you are. All the time previous to the present minute and the things of the world within that time are dead in the present minute. And all the time subsequent to the present minute and all it contains are non-existent in it, and nothing. That means the physical life on which you rely is only one minute...." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Since it is thus, give up the physical life of the soul; rise to the level of life of the heart, spirit, and inner faculties; see what a broad sphere of life they have. For them, the past and the future, which for you are dead, are living; they are existent and full of life. O my soul! Like my heart, you too weep and cry out and say:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
167. satır: 167. satır:
O my soul! If you long for the life of this world and flee death, know certainly that the conditions you suppose to be life are only the  minute in which you are. All the time previous to the present minute and the things of the world within that time are dead in the present minute. And all the time subsequent to the present minute and all it contains are non-existent in it, and nothing. That means the physical life on which you rely is only one minute. Some of the learned, even, said it was a tenth of a minute, rather, the passing instant. It is due to this mystery that certain saints stated that with regard to this world, this world is non-existent.
O my soul! If you long for the life of this world and flee death, know certainly that the conditions you suppose to be life are only the  minute in which you are. All the time previous to the present minute and the things of the world within that time are dead in the present minute. And all the time subsequent to the present minute and all it contains are non-existent in it, and nothing. That means the physical life on which you rely is only one minute. Some of the learned, even, said it was a tenth of a minute, rather, the passing instant. It is due to this mystery that certain saints stated that with regard to this world, this world is non-existent.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Since it is thus, give up the physical life of the soul; rise to the level of life of the heart, spirit, and inner faculties; see what a broad sphere of life they have. For them, the past and the future, which for you are dead, are living; they are existent and full of life. O my soul! Like my heart, you too weep and cry out and say:
Madem böyledir, hayat-ı maddiye-i nefsiyeyi bırak. Kalp ve ruh ve sırrın derece-i hayatlarına çık, bak; ne kadar geniş bir daire-i hayatları var. Senin için meyyit olan mazi, müstakbel; onlar için haydır, hayattar ve mevcuddur. Ey nefsim! Madem öyledir, sen dahi kalbim gibi ağla ve bağır ve de ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">