İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"So the representative went off, saying: “Perhaps I will be able to persuade the globe of the earth and find something going for me there.” So he went and said to the globe,(*<ref>*In short, the particle referred the claimer to the red corpuscle. The red corpuscle referred him to the cell and the cell referred him to the human body; the human body to the human race and the human race to the earth’s shirt, which is woven from all the species of anima..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("To which the human race answered through the tongue of truth and reality, wisdom and order: “If you possess the power and wisdom to make the shirt that clothes the whole globe of the earth and is woven and sewn with perfect wisdom from the multicoloured threads of all the hundreds of thousands of animal and plant species, of which we are one, and to make the carpet which is spread over the face of the earth and is woven from the hundreds of thousands..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("So the representative went off, saying: “Perhaps I will be able to persuade the globe of the earth and find something going for me there.” So he went and said to the globe,(*<ref>*In short, the particle referred the claimer to the red corpuscle. The red corpuscle referred him to the cell and the cell referred him to the human body; the human body to the human race and the human race to the earth’s shirt, which is woven from all the species of anima..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
50. satır: 50. satır:
Next the one making these claims went and addressed the broad carpet covering the face of the earth and the lavishly decorated and embroidered shirt clothing it on behalf of causes and in the language of nature and philosophy, claiming: “I can have control over you and be your owner, or at least have a share in you.”
Next the one making these claims went and addressed the broad carpet covering the face of the earth and the lavishly decorated and embroidered shirt clothing it on behalf of causes and in the language of nature and philosophy, claiming: “I can have control over you and be your owner, or at least have a share in you.”


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
So the shirt, the carpet,(*<ref>*In fact, the carpet is both living and vibrates in a regular fashion. Its embroideries are being continuously replaced with perfect wisdom and order in order to display the ever-differing manifestations of the Weaver’s Names.</ref>)
O vakit o gömlek (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Fakat şu haliçe hem hayattardır hem intizamlı bir ihtizazdadır. Her vakit nakışları kemal-i hikmet ve intizam ile tebeddül eder. Tâ ki nessacının muhtelif cilve-i esmasını ayrı ayrı göstersin. </ref>)o haliçe, hak ve hakikat namına, lisan-ı hikmetle o müddeîye der ki: “Eğer seneler, karnlar adedince yere giydirilip sonra intizam ile çıkarılıp geçmiş zamanın ipine asılan ve yeniden giydirilecek ve kemal-i intizam ile kader dairesinde programları ve biçimleri çizilen ve tayin olunan ve gelecek zamanın şeridine takılan ve intizamlı ve hikmetli, ayrı ayrı nakışları bulunan bütün gömlekleri, haliçeleri dokuyacak, icad edecek kudret ve sanat sende varsa hem hilkat-i arzdan tâ harab-ı arza kadar, belki ezelden ebede kadar ulaşacak, hikmetli, kudretli iki manevî elin varsa ve bütün atkılarımdaki bütün fertleri icad edecek kemal-i intizam ve hikmetle tamir ve tecdid edecek sende bir iktidar ve hikmet varsa hem bizim modelimiz ve bizi giyen ve bizi kendine peçe ve çarşaf yapan küre-i arzı elinde tutup mûcid olabilirsen, bana rububiyet dava et. Yoksa haydi dışarıya! Bu yerde yer bulamazsın. Hem bizde öyle bir sikke-i vahdet ve öyle bir turra-i ehadiyet vardır ki bütün kâinat kabza-i tasarrufunda olmayan ve bütün eşyayı, bütün şuunatıyla birden görmeyen ve nihayetsiz işleri beraber yapamayan ve her yerde hazır ve nâzır bulunmayan ve mekândan münezzeh olmayan ve nihayetsiz hikmet ve ilim ve kudrete mâlik olmayan bize sahip olamaz ve müdahale edemez.”
said to him on behalf of truth and reality and through the tongue of wisdom: “If  you  have  the  power  and  art  to  weave  and  create  all  the  well-ordered  and purposeful shirts and carpets, whose embroideries are all different, which have clothed the earth to the number of  years and centuries, then have been removed in an orderly fashion and strung on the line of past time, and will clothe the earth again, carpets and shirts whose programmes and forms have been drawn and  specified in the sphere of Divine Determining, and which will be attached to the ribbon of future time, and if you have two wise and powerful hands with which to reach from the creation of the world to its destruction, indeed, from pre-eternity to post-eternity, and if you have the wisdom and ability to create every one of all my threads and to repair and renew them with perfect order and wisdom, and if you are able to hold in your hand and create the globe, which is our model and is wearing us, making us its veil and outer garment, then you can claim to have mastery over me. If you cannot, then away with you! There is no place for you here! “Moreover, there is on us such a stamp of unity and seal of oneness that one who does not have the whole universe within the grasp of his power, and who cannot see at one time all things with all their functions, and cannot do innumerable things at the same time, who is not all-present and all-seeing everywhere, who is not unconfined by space, and who does not possess infinite  wisdom, knowledge, and power, such a one cannot own us, neither could he interfere.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
So the representative went off, saying: “Perhaps I will be able to persuade the globe of the earth and find something going for me there.” So he went and said to the globe,(*<ref>*In short, the particle referred the claimer to the red corpuscle. The red corpuscle referred him to the cell and the cell referred him to the human body; the human body to the human race and the human race to the earth’s shirt, which is woven from all the species of animate creatures. The earth’s shirt referred him to the globe of the earth, which in turn referred him to the sun. And the sun referred him to all the stars. Each one of them said; “Go away! If you are able to take possession of the next one up from me, do so, then come and try to be my master. If you are unable to defeat it, then you are unable to get possession of me.” That is to say, one whose authority does not extend to all the stars cannot make a single particle heed his claim to mastery.</ref>) once again on behalf of causes and in the language of nature: “Since you travel in such an aimless manner, you demonstrate that you have  no owner. In which case, you can be mine.”
Sonra o müddeî gider. “Belki '''küre-i arzı''' kandırıp orada bir yer bulurum.” der. Gider, küre-i arza (Hâşiye-1<ref>'''Hâşiye-1:''' Elhasıl: zerre, o müddeîyi küreyvat-ı hamraya havale eder. Küreyvat-ı hamra onu hüceyreye, hüceyre dahi beden-i insana, beden-i insan ise nev-i insana, nev-i insan onu zîhayat envaından dokunan arzın gömleğine, arzın gömleği dahi küre-i arza, küre-i arz onu güneşe, güneş ise bütün yıldızlara havale eder. Her biri der: “Git, benden yukarıdakini zapt edebilirsen sonra gel, benim zaptıma çalış. Eğer onu mağlup etmezsen beni ele geçiremezsin.” <br> '''Demek, bütün yıldızlara sözünü geçiremeyen, bir tek zerreye rububiyetini dinletemez.''' </ref>)yine esbab namına ve tabiat lisanıyla der ki: “Böyle serseri gezdiğinden, sahipsiz olduğunu gösteriyorsun. Öyle ise sen benim olabilirsin.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">