İçeriğe atla

Dördüncü Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"Joten minkä tappion tekeekään ihminen, joka tuhlaa kaksikymmentäkolme tuntia tähän ohikiitävään maalliseen elämään ja epäonnistuu käyttämästä yhtä tuntia tuonpuoleisen pitkän elämän hyväksi. Kuinka hän tekeekään itselleen vääryyttä, kuinka kohtuuttomasti käyttäytyykään. Sillä eikö jokainen järkevä ymmärräkin, kuinka vastoin järkeä ja viisautta sellaisen ihmisen käytös on, kuinka kauas järjellisestä on tultu, jo..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Järjettöminkin ihminen voi ymmärtää kuinka tyhmä, turmiollinen ja järjetön hän olisi, jos itsepäisyyden takia ei kuluttaisi viimeistä jäljellä olevaa kultapalaa matkalippuun, joka on kuin avain aarre-aittaan, vaan sen sijaan käyttää sen ohikulkevan nautinnon paheisiin. Vai kuinka?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Joten minkä tappion tekeekään ihminen, joka tuhlaa kaksikymmentäkolme tuntia tähän ohikiitävään maalliseen elämään ja epäonnistuu käyttämästä yhtä tuntia tuonpuoleisen pitkän elämän hyväksi. Kuinka hän tekeekään itselleen vääryyttä, kuinka kohtuuttomasti käyttäytyykään. Sillä eikö jokainen järkevä ymmärräkin, kuinka vastoin järkeä ja viisautta sellaisen ihmisen käytös on, kuinka kauas järjellisestä on tultu, jo..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
21. satır: 21. satır:
Vertauksen lippu edustaa määrättyjä rukouksia. Yksi tunti päivässä on riittävä viidelle rukoukselle päivässä, mukaan lukien peseytymiset.
Vertauksen lippu edustaa määrättyjä rukouksia. Yksi tunti päivässä on riittävä viidelle rukoukselle päivässä, mukaan lukien peseytymiset.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Joten minkä tappion tekeekään ihminen, joka tuhlaa kaksikymmentäkolme tuntia tähän ohikiitävään maalliseen elämään ja epäonnistuu käyttämästä yhtä tuntia tuonpuoleisen pitkän elämän hyväksi. Kuinka hän tekeekään itselleen vääryyttä, kuinka kohtuuttomasti käyttäytyykään. Sillä eikö jokainen järkevä ymmärräkin, kuinka vastoin järkeä ja viisautta sellaisen ihmisen käytös on, kuinka kauas järjellisestä on tultu, jos ajattelee kohtuulliseksi, että antaa puolet omaisuudestaan arpajaisiin, johon osallistuu tuhat ihmistä, ja voiton mahdollisuus on yksi tuhannesta, eikä anna yhtä kahdeskymmenesneljäsosaa ikuiseen aarre-aittaan, jossa voiton mahdollisuus on vahvistettu yhdeksäksikymmeneksiyhdeksäksi sadasta?
Acaba yirmi üç saatini şu kısacık hayat-ı dünyeviyeye sarf eden ve o uzun hayat-ı ebediyeye bir tek saatini sarf etmeyen; ne kadar zarar eder, ne kadar nefsine zulmeder, ne kadar hilaf-ı akıl hareket eder. Zira bin adamın iştirak ettiği bir piyango kumarına yarı malını vermek, akıl kabul ederse halbuki kazanç ihtimali binde birdir. Sonra yirmi dörtten bir malını, yüzde doksan dokuz ihtimal ile kazancı musaddak bir hazine-i ebediyeye vermemek; ne kadar hilaf-ı akıl ve hikmet hareket ettiğini, ne kadar akıldan uzak düştüğünü, kendini âkıl zanneden adam anlamaz mı?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lisäksi henki, sydän ja mieli löytävät suuren helpotuksen rukouksesta. Eikä se ole raskasta keholle. Lisäksi oikealla aikomuksella sellaisen, joka suorittaa määrätyt rukoukset, kaikki teot muuttuvat kuin palvonnaksi. Hän voi laittaa koko tämän elämän pääomansa työskentelemään tuonpuoleisen hyväksi. Hän voi tehdä yhdessä suhteessa väliaikaisesta elämästään ikuisen.
Halbuki namazda ruhun ve kalbin ve aklın büyük bir rahatı vardır. Hem cisme de o kadar ağır bir iş değildir. Hem namaz kılanın diğer mübah dünyevî amelleri, güzel bir niyet ile ibadet hükmünü alır. Bu surette bütün sermaye-i ömrünü, âhirete mal edebilir. Fâni ömrünü, bir cihette ibka eder.
</div>