İçeriğe atla

On Dördüncü Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Esimerkiksi Barlassa sijaitsevassa kylässä on kaksi miestä. Ensimmäisen miehen ystävistä yhdeksänkymmentäyhdeksän sadasta ovat menneet Istanbuliin, jossa he elävät hienoon tyyliin. Vain yksi on jäänyt tänne, ja hänkin on lähdössä sinne. Tästä syystä mies kaipaa Istanbuliin ja ajattelee sitä – hän haluaa liittyä ystäviinsä. Kun häntä kehotetaan menemään sinne, on hän ikionnellinen ja lähtee onnellisena. Toisen miehen yst..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
110. satır: 110. satır:
Tästä syystä mies kaipaa Istanbuliin ja ajattelee sitä – hän haluaa liittyä ystäviinsä. Kun häntä kehotetaan menemään sinne, on hän ikionnellinen ja lähtee onnellisena. Toisen miehen ystävistä yhdeksänkymmentäyhdeksän on lähtenyt täältä. Jotkut heistä ovat tuhoutuneet, ja jotkut on laitettu paikkoihin joissa he eivät näe eivätkä näy. Hän kuvittelee heidän lähteneen ja kadonneen täydessä kurjuudessa. Tämä viheliäinen mies ystävystyy heidän kaikkien sijasta yhden vierailijan kanssa ja haluaa löytää lohtua. Hänen kauttaan mies haluaa unohtaa eroamisen hirvittävän tuskan.
Tästä syystä mies kaipaa Istanbuliin ja ajattelee sitä – hän haluaa liittyä ystäviinsä. Kun häntä kehotetaan menemään sinne, on hän ikionnellinen ja lähtee onnellisena. Toisen miehen ystävistä yhdeksänkymmentäyhdeksän on lähtenyt täältä. Jotkut heistä ovat tuhoutuneet, ja jotkut on laitettu paikkoihin joissa he eivät näe eivätkä näy. Hän kuvittelee heidän lähteneen ja kadonneen täydessä kurjuudessa. Tämä viheliäinen mies ystävystyy heidän kaikkien sijasta yhden vierailijan kanssa ja haluaa löytää lohtua. Hänen kauttaan mies haluaa unohtaa eroamisen hirvittävän tuskan.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä.
Ey nefis! Başta Habibullah, bütün ahbabın kabrin öbür tarafındadırlar. Burada kalan bir iki tane ise onlar da gidiyorlar. '''Ölümden ürküp kabirden korkup başını çevirme. Merdane kabre bak; dinle, ne talep eder.''' '''Erkekçesine ölümün yüzüne gül; bak, ne ister.''' Sakın gafil olup ikinci adama benzeme.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">