İçeriğe atla

Yirmi Dokuzuncu Lem'a/en: Revizyonlar arasındaki fark

"As is indicated byt the verse, Should He not know – He that created? And He is the One that understands the finest mysteries [and] is well-acquainted [with them](67:14) the existence of a thing necessitates knowledge, and the light of existence of things necessitates the light of knowledge. In comparison with the evidence of man’s creation to His Creator’s knowledge, man’s fine art, which points to his intelligence is like the infinitesimal light..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("The shining of its lamp, the sun, for the changing of the seasons, the stages of its candle, the moon, to illuminate the tracks, the glittering of its stars to adorn the worlds, proclaim to those who think an infinite, unending sovereignty that regulates this world. Thus, the All-Powerful Creator is Knowing of all things, His will is all- encompassing; what He wills is, and what He does not will is not. He is Powerful over all things through His esse..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("As is indicated byt the verse, Should He not know – He that created? And He is the One that understands the finest mysteries [and] is well-acquainted [with them](67:14) the existence of a thing necessitates knowledge, and the light of existence of things necessitates the light of knowledge. In comparison with the evidence of man’s creation to His Creator’s knowledge, man’s fine art, which points to his intelligence is like the infinitesimal light..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
113. satır: 113. satır:
The shining of its lamp, the sun, for the changing of the seasons, the stages of its candle,  the moon,  to  illuminate the tracks, the glittering of its stars to adorn the worlds, proclaim to those who think an infinite, unending sovereignty that regulates this world. Thus, the All-Powerful Creator is Knowing of all things, His will is all- encompassing; what He wills is, and what He does not will is not. He is Powerful over all  things through His essential, all-embracing, absolute power. Neither is it possible or  imaginable  for  the  sun today to  exist  without light or heat,  nor  is it possible or  imaginable  for a god  and creator of the heavens to  exist without all- embracing knowledge and absolute power. Of necessity He is Knowing of all things with all-encompassing  knowledge  essential to His being. Of necessity such knowledge  is  connected with all things; by virtue of the mystery of  presence, witnessing,  penetration, and  luminous  all-comprehension,  nothing can be  separate from or outside of such knowledge.The balance and order to be observed in beings, and the ordered proportionateness,  and  universal  wisdom,  and  perfect  bestowal,  and  measured regularity, and determined fruitfulness, and the appointed hour of death, and regular sustenance,  the  utter excellence and precision  as  established  by science, and  the solicitous adornment, and the utterly perfect differentiation, balance, order, and skill, and the absolute ease, all testify to  the all-encompassing knowledge of the One All- Knowing of the Unseen and all things.
The shining of its lamp, the sun, for the changing of the seasons, the stages of its candle,  the moon,  to  illuminate the tracks, the glittering of its stars to adorn the worlds, proclaim to those who think an infinite, unending sovereignty that regulates this world. Thus, the All-Powerful Creator is Knowing of all things, His will is all- encompassing; what He wills is, and what He does not will is not. He is Powerful over all  things through His essential, all-embracing, absolute power. Neither is it possible or  imaginable  for  the  sun today to  exist  without light or heat,  nor  is it possible or  imaginable  for a god  and creator of the heavens to  exist without all- embracing knowledge and absolute power. Of necessity He is Knowing of all things with all-encompassing  knowledge  essential to His being. Of necessity such knowledge  is  connected with all things; by virtue of the mystery of  presence, witnessing,  penetration, and  luminous  all-comprehension,  nothing can be  separate from or outside of such knowledge.The balance and order to be observed in beings, and the ordered proportionateness,  and  universal  wisdom,  and  perfect  bestowal,  and  measured regularity, and determined fruitfulness, and the appointed hour of death, and regular sustenance,  the  utter excellence and precision  as  established  by science, and  the solicitous adornment, and the utterly perfect differentiation, balance, order, and skill, and the absolute ease, all testify to  the all-encompassing knowledge of the One All- Knowing of the Unseen and all things.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
As is indicated byt the verse, Should He not know – He that created? And He is the One that understands the finest mysteries [and] is well-acquainted [with them](67:14) the existence of a thing necessitates knowledge, and the light of existence of things necessitates the light of knowledge. In comparison with the evidence of man’s creation to His Creator’s knowledge, man’s fine art, which points to his intelligence is like the infinitesimal light of a fire- fly on a dark night in comparison with the splendid brilliance of the noon-day sun on the face of the earth. And if He is knowing of all things, so He is wills all things. For something cannot be  realized  without  being  willed.  And  just  as  power  is  effectual  and  knowledge distinguishes, so will specifies; then the existence of things is realized.
وَ كَمَا اَنَّهُ عَلٖيمٌ بِكُلِّ شَى۟ءٍ فَهُوَ مُرٖيدٌ لِكُلِّ شَى۟ءٍ لَا يُم۟كِنُ اَن۟ يَتَحَقَّقَ شَى۟ءٌ بِدُونِ مَشٖيئَتِهٖ وَ كَمَا اَنَّ ال۟قُد۟رَةَ تُؤَثِّرُ وَ اَنَّ ال۟عِل۟مَ يُمَيِّزُ كَذٰلِكَ اَنَّ ال۟اِرَادَةَ تُخَصِّصُ. ثُمَّ يَتَحَقَّقُ وُجُودُ ال۟اَش۟يَاءِ فَالشَّوَاهِدُ عَلٰى وُجُودِ اِرَادَتِهٖ تَعَالٰى وَ اِخ۟تِيَارِهٖ سُب۟حَانَهُ بِعَدَدِ كَي۟فِيَّاتِ ال۟اَش۟يَاءِ وَ اَح۟وَالِهَا وَ شُؤُنَاتِهَا نَعَم۟ فَتَن۟ظٖيمُ ال۟مَو۟جُودَاتِ وَ تَخ۟صٖيصُهَا بِصِفَاتِهَا مِن۟ بَي۟نِ ال۟اِم۟كَانَاتِ ال۟غَي۟رِ ال۟مَح۟دُودَةِ وَ مِن۟ بَي۟نِ الطُّرُقِ ال۟عَقٖيمَةِ وَ مِن۟ بَي۟نِ ال۟اِح۟تِمَالَاتِ ال۟مُشَوَّشَةِ وَ تَح۟تَ اَي۟دِى السُّيُولِ ال۟مُتَشَاكِسَةِ بِهٰذَا النِّظَامِ ال۟اَدَقِّ ال۟اَرَقِّ وَ تَو۟زٖينُهَا بِهٰذَا ال۟مٖيزَانِ ال۟حَسَّاسِ ال۟جَسَّاسِ ال۟مَش۟هُودَي۟نِ ٠
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
There are evidences to the existence of the divine will and choice to the number of states, stages, and attributes of things. Yes, all beings being given order and particular attributes from among limitless possibilities,  amid  fruitless  ways  from  among  confused  floods  of  incongruous elements, with such fine and sensitive order, and their being given balance with such fine and sensitive balance, as is to be observed; and the creation of the various well- ordered living beings from simple life less matter – like man and his physical systems from sperm, and birds and their limbs from eggs, and trees and their various members from seeds – show that all things are specified and determined through His will, choice, and volition.
وَ اَنَّ خَل۟قَ ال۟مَو۟جُودَاتِ ال۟مُخ۟تَلِفَاتِ ال۟مُن۟تَظَمَاتِ ال۟حَيَوِيَّةِ مِنَ ال۟بَسَائِطِ ال۟جَامِدَةِ كَال۟اِن۟سَانِ بِجِهَازَاتِهٖ مِنَ النُّط۟فَةِ وَ الطَّي۟رِ بِجَوَارِحِهٖ مِنَ ال۟بَي۟ضَةِ وَ الشَّجَرِ بِاَع۟ضَائِهِ ال۟مُتَنَوِّعَةِ مِنَ النُّوَاةِ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّ تَخَصُّصَ كُلِّ شَى۟ءٍ وَ تَعَيُّنَهُ بِاِرَادَتِهٖ وَ اِخ۟تِيَارِهٖ وَ مَشٖيئَتِهٖ سُب۟حَانَهُ ٠
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Just as things of the same sort corresponding to one another and members of the same species resembling each other in regard to basic members shows that of necessity their Maker is One, Single;  so  too  each  member  having  a  wise  individuality  marked  by  orderly distinguishing features indicates  that that One, Single Maker is an Agent with Will and Choice who acts as He wishes and commands as He wills.
فَكَمَا اَنَّ تَوَافُقَ ال۟اَش۟يَاءِ مِن۟ جِن۟سٍ وَ ال۟اَف۟رَادِ مِن۟ نَو۟عٍ فٖى اَسَاسَاتِ ال۟اَع۟ضَاءِ يَدُلُّ بِالضَّرُورَةِ عَلٰى اَنَّ صَانِعَهَا وَاحِدٌ اَحَدٌ كَذٰلِكَ اَنَّ تَمَايُزَهَا فِى التَّشَخُّصَاتِ ال۟حَكٖيمَةِ ال۟مُش۟تَمِلَةِ عَلٰى عَلَامَاتٍ فَارِقَةٍ مُن۟تَظَمَةٍ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّ ذٰلِكَ الصَّانِعَ ال۟وَاحِدَ ال۟اَحَدَ هُوَ فَاعِلٌ مُخ۟تَارٌ مُرٖيدٌ يَف۟عَلُ مَايَشَاءُ وَ يَح۟كُمُ مَا يُرٖيدُ جَلَّ جَلَالُهُ ٠
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Just as that All-Knowing and Willing Creator has knowledge of all things and is willing of all things, and has all-embracing knowledge and all-encompassing will and total choice; so  too He has necessary, essential perfect power, proceeding from His Essence and necessary to it. The intervention of its opposite is impossible, as all are agreed. So there are no degrees in His power. Particles and stars are equal in relation to it, as are many and few, small and great,  particulars and universals, parts and the whole, man and the universe, and the seed and the tree.
وَ كَمَا اَنَّ ذٰلِكَ ال۟خَلَّاقَ ال۟عَلٖيمَ ال۟مُرٖيدَ عَلٖيمٌ بِكُلِّ شَى۟ءٍ وَ مُرٖيدٌ لِكُلِّ شَى۟ءٍ لَهُ عِل۟مٌ مُحٖيطٌ وَ اِرَادَةٌ شَامِلَةٌ وَ اِخ۟تِيَارٌ تَامٌّ كَذٰلِكَ لَهُ قُد۟رَةٌ كَامِلَةٌ ضَرُورِيَّةٌ ذَاتِيَةٌ نَاشِئَةٌ مِنَ الذَّاتِ وَ لَازِمَةٌ لِلذَّاتِ فَمُحَالٌ تَدَاخُلُ ضِدِّهَا وَ اِلَّا لَزِمَ جَم۟عُ ضِدَّي۟نِ ال۟مُحَالُ بِال۟اِتِّفَاقِ ٠
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">