İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Druhý bod:''' Korán priniesol na tento svet tak osvietený, šťastný a dôveryhodný spôsob, revolúciu v sociálnom živote ľudstva ako i v dušiach, srdciach, duchoch a intelektoch ľudí v ich individuálnych, sociálnych a politických životoch, a spôsobenie tejto revolúcie ju zvečnilo takým spôsobom, že po štrnásť storočí jeho šesťtisícšesťstošesťdesiatšesť veršov bolo čítaných v každom okamihu jazykmi via..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Spomedzi jeho tísícov dua a munádžatov (prosieb) Džawšan’ulom Kábir popisuje svojho Pána (Rabb) s takým stupňom márifah (poznania), že všetci ľudia márifah a ľudia walájah, ktorí prišli po ňom neboli schopní ani svojím spojeným úsilím dosiahnuť podobnú úroveň gnózy a stupeň charakteru. Toto ukazuje, že i v oblasti dua bol bez seberovného." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Druhý bod:''' Korán priniesol na tento svet tak osvietený, šťastný a dôveryhodný spôsob, revolúciu v sociálnom živote ľudstva ako i v dušiach, srdciach, duchoch a intelektoch ľudí v ich individuálnych, sociálnych a politických životoch, a spôsobenie tejto revolúcie ju zvečnilo takým spôsobom, že po štrnásť storočí jeho šesťtisícšesťstošesťdesiatšesť veršov bolo čítaných v každom okamihu jazykmi via..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
820. satır: 820. satır:
je pečaťou potvrdzujúcou, že Korán je zjavený a pravdivý a že je požehnaným Slovom jeho vlastného Súcitného Stvoriteľa (Chalíq’i Rahím).
je pečaťou potvrdzujúcou, že Korán je zjavený a pravdivý a že je požehnaným Slovom jeho vlastného Súcitného Stvoriteľa (Chalíq’i Rahím).


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Taktiež to, že pätina ľudstva, v skutočnosti jeho väčšia časť
Hem nev-i insanın humsu, belki kısm-ı a’zamı, göz önünde ona müncezibane ve dindarane irtibatı ve hakikat-perestane ve müştakane kulak vermesi; ve çok emarelerin ve vakıaların ve keşfiyatın şehadetiyle, cin ve melek ve ruhanîlerin dahi tilaveti vaktinde pervane gibi hakperestane etrafında toplanması, Kur’an’ın kâinatça makbuliyetine ve en yüksek bir makamda bulunduğuna bir imzadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• bola priťahovaná Koránom a bola s ním nábožensky spojená
Hem nev-i beşerin umum tabakaları, en gabi ve âmîden tut tâ en zeki ve âlime kadar her birisi, Kur’an’ın dersinden tam hisse almaları ve en derin hakikatleri fehmetmeleri ve yüzlerle fen ve ulûm-u İslâmiyenin ve bilhassa şeriat-ı kübranın büyük müçtehidleri ve usûlü’d-din ve ilm-i kelâmın dâhî muhakkikleri gibi her taife kendi ilimlerine ait bütün hâcatını ve cevaplarını Kur’an’dan istihraç etmeleri, Kur’an menba-ı hak ve maden-i hakikat olduğuna bir imzadır.
 
</div>
• a počúvala ho nadšene túžiac po pravde
 
• a podľa svedectva mnohých náznakov a udalostí osvietení džinovia, anjeli a duchovné bytosti sa okolo neho tiež zhromažďovali uctievajúcim spôsobom ako mory kedykoľvek bol recitovaný
 
je pečaťou potvrdenia prijatia Koránu všetkými bytosťami a toho, že zaujíma najvyššiu pozíciu.
 
Taktiež to, že všetky triedy ľudstva od najmenej inteligentných a nízkych až po najmúdrejšie a najučenejšie mali plný podiel na učení Koránu a porozumení jeho najhlbších právd
 
• a že všetky odvetvia učencov ako boli menovite veľkí vykladači (mudžtahídi) Veľkej Šaríe
 
• a že stovky islamských vied a odvetví poznania
 
• a že vynikajúci a nároční učenci teológie (ilm’ul kálam) a princípov náboženstva (usúl’ud dín)
 
odvodzovali od Koránu všetky potreby a odpovede pre svoje vlastné vedy je pečaťou potvrdenia toho, že Korán je zdrojom a baňou pravdy.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">