İçeriğe atla

Üçüncü Şuâ/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"اِنَّ فٖى خَل۟قِ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ وَاخ۟تِلَافِ الَّي۟لِ وَالنَّهَارِ وَال۟فُل۟كِ الَّتٖى تَج۟رٖى فِى ال۟بَح۟رِ بِمَا يَن۟فَعُ النَّاسَ وَمَٓا اَن۟زَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَٓاءِ مِن۟ مَٓاءٍ فَاَح۟يَا بِهِ ال۟اَر۟ضَ بَع۟دَ مَو۟تِهَا وَبَث..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("A dokonca i vetry, ktoré sú poverené rôznymi úlohami ako poskytovanie výživy najdôležitejšej pre životy živých stvorení, ktorý sa dá najľahšie využiť a zaisťuje vdychovanie a uľahčuje dýchanie akoby z nejakého múdreho dôvodu pretváral atmosféru na „lawhi mahw wal ismat“ – teda „tabuľku, na ktorú On píše, vyjadruje sa a potom to vymazáva“ – poukazujú na aktivity Tvojej moci a dosvedčujú Tvoju existen..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
("اِنَّ فٖى خَل۟قِ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ وَاخ۟تِلَافِ الَّي۟لِ وَالنَّهَارِ وَال۟فُل۟كِ الَّتٖى تَج۟رٖى فِى ال۟بَح۟رِ بِمَا يَن۟فَعُ النَّاسَ وَمَٓا اَن۟زَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَٓاءِ مِن۟ مَٓاءٍ فَاَح۟يَا بِهِ ال۟اَر۟ضَ بَع۟دَ مَو۟تِهَا وَبَث..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
66. satır: 66. satır:
Tvojím konaním v atmosfére Tvoja moc, ktorá neustále zobrazuje vzorky vzkriesenia a deň posledného súdu (qijámah), ktorá behom hodiny pretvára leto na zimu a zimu na leto a ako prenáša jeden svet do súčasnosti a posiela iný do ríší ghajbu (nevideného) demonštruje znamenia, že premení tento svet na svet posmrtného života a tam zobrazí večné božské aktivity tvojej Podstaty.
Tvojím konaním v atmosfére Tvoja moc, ktorá neustále zobrazuje vzorky vzkriesenia a deň posledného súdu (qijámah), ktorá behom hodiny pretvára leto na zimu a zimu na leto a ako prenáša jeden svet do súčasnosti a posiela iný do ríší ghajbu (nevideného) demonštruje znamenia, že premení tento svet na svet posmrtného života a tam zobrazí večné božské aktivity tvojej Podstaty.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ó Qadír’i Zuldžalál (Slávny Najmocnejší)!
Ey Kadîr-i Zülcelal! Cevv-i fezadaki hava, bulut ve yağmur, berk ve ra’d; senin mülkünde, senin emrin ve havlin ile senin kuvvet ve kudretinle musahhar ve vazifedardırlar. Mahiyetçe birbirinden uzak olan bu feza mahlukatı, gayet süratli ve âni emirlere ve çabuk ve acele kumandalara itaat ettiren âmir ve hâkimlerini takdis ederek, rahmetini medh ü sena ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vzduch, oblaky a dážď, hrom a blesk v atmosfére sú podmanené a zamestnané v Tvojom domíniu, Tvojím príkazom, mocou a silou. Tieto stvorenia v priestore, ktoré sú svojou podstatou navzájom tak odlišné, posväcujú svojho vládcu a veliteľa, ktorí ich ihneď podriaďuje svojím rýchlym príkazom a ony chvália a vychvaľujú Jeho milosrdenstvo.
'''Ey arz ve semavatın Hâlık-ı Zülcelali!'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ó Chalíq’i Zuldžalál (Najslávnejší Stvoriteľ) Nebies a Zeme!'''
Senin Kur’an-ı Hakîm’inin talimiyle ve Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın dersiyle iman ettim ve bildim ki: Nasıl semavat yıldızlarıyla ve cevv-i feza müştemilatıyla senin vücub-u vücuduna ve senin birliğine ve vahdetine şehadet ediyorlar. Öyle de '''arz''', bütün mahlukatıyla ve ahvaliyle senin mevcudiyetine ve vahdetine, mevcudatı adedince şehadetler ve işaretler eder.
 
</div>
Pomocou učenia Tvojho Najmúdrejšieho Koránu a učenia Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) som pochopil a uveril, že tak, ako nebesia so svojimi hviezdami a atmosféra so svojím obsahom dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu, jedinosť a jednotu, rovnakým spôsobom i „zem“ so všetkými svojimi stvoreniami a stavmi dosvedčuje a naznačuje Tvoju existenciu a jednotu do počtu stvorených bytostí.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">