İçeriğe atla

Yirmi İkinci Söz/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"Pretože ak Ho spoznávame, celý tento palác, tento svet, sa stáva tak ľahkým a tak bezstarostným ako jediná vec; stáva sa prostriedkom dostupnosti a hojnosti okolo nás." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("A tak, Ó priateľ! Táto krajina, teda tento veľkolepý palác, má znamenie jedinosti a odtlačok jednoty. Pretože niektoré veci obklopujú všetko, hoci sú jedným, zatiaľ čo ostatné, ktoré sú početné, vykazujú jednotu a podobnosť, keďže pripomínajú jedna druhú a je ich možné nájsť všade. Pokiaľ ide o jednoznačnosť, poukazuje na Jednotného (Wahíd). To znamená, že Tvorca, Vlastník, Pán a Tvarovateľ musí byť jede..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Pretože ak Ho spoznávame, celý tento palác, tento svet, sa stáva tak ľahkým a tak bezstarostným ako jediná vec; stáva sa prostriedkom dostupnosti a hojnosti okolo nás." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
127. satır: 127. satır:
=== DESIATY DÔKAZ ===
=== DESIATY DÔKAZ ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poď, priateľ, ktorý si sa trochu spamätal! Už sme tu pätnásť dní. (<ref> Pätnásť dní je narážka na vek pätnástich rokov, čo je vek, kedy je človek schopný začať sa sám starať o svoje záležitosti.</ref>) Ak nepoznáme predpisy v tejto krajine a nespoznávame jej kráľa, zaslúžime si trest. Nezostávajú žiadne výhovorky. Pretože ako v skúšobnej dobe do nás po pätnásť dní nebudú zasahovať. Istotne nie sme odkázaní sami na seba. Nemôžeme sa jednoducho tadiaľto túlať medzi týmito jemnými, dobre usporiadanými, chúlostivými, zručne vytvorenými a poučnými stvoreniami ako zvieratá a kaziť ich, nedovolili by nám ublížíť im. Tresty vznešeného kráľa tejto krajiny musia byť desivé.
Gel, ey bir parça insafa gelmiş arkadaş! On beş gündür (Hâşiye-1<ref>'''Hâşiye-1:''' On beş gün, sinn-i teklif olan on beş seneye işarettir. </ref>) biz buradayız. Eğer şu âlemin nizamlarını bilmezsek, padişahını tanımazsak cezaya müstahak oluruz. Özrümüz kalmadı. Zira on beş gün güya bize mühlet verilmiş gibi bize ilişmiyorlar. Elbette biz başıboş değiliz. Bu derece nazik sanatlı, mizanlı, letafetli, ibretli masnular içinde hayvan gibi gezip bozamayız, bize bozdurmazlar. Şu memleketin haşmetli mâlikinin elbette cezası da dehşetlidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Určite na základe spôsobu, akým riadi tento svet akoby to bol palác a necháva ho otáčať sa akoby to bol stroj chápeš, ako mocný a majestátny je. Spravuje túto veľkú krajinu ako dom a nič nevynecháva. Vidíš, ako podobne napĺňaniu a vyprázdňovaniu nádoby  neustále plní tento palác, túto krajinu, toto mesto dokonalým poriadkom a vyprázdňuje ju s dokonalou múdrosťou. Podobne ako prestieranie stolu a potom jeho spratávanie sú postupne prinášané rôzne jedlá, ktoré sú jedené za veľkým množstvom rôznych stolov(<ref> Stoly naznačujú tvár  zeme v lete, kedy sa stovky stolov Najmilosrdnejšieho (Rahmán) zreteľne vynárajú z kuchýň milosrdenstva. Každá záhrada je kotlom a každý strom podomovým obchodníkom.</ref>) prestieraných rukou ghajbu v každom kúte tejto rozsiahlej krajiny, ktoré sú potom spratávané. Jeden je sprataný, a ďalší je na jeho miesto prinesený. Ty to tiež vidíš, a ak použiješ svoju hlavu, pochopíš, že v tom úžasnom majestáte je nekonečne štedrá veľkorysosť.
O zat ne kadar kudretli, haşmetli bir zat olduğunu şununla anlayınız ki şu koca âlemi, bir saray gibi tanzim ediyor, bir dolap gibi çeviriyor. Şu büyük memleketi, bir hane gibi hiçbir şey noksan bırakmayarak idare ediyor. İşte bak, vakit be-vakit bir kabı doldurup boşaltmak gibi; şu sarayı, şu memleketi, şu şehri kemal-i intizamla doldurup kemal-i hikmetle boşalttırıyor. Bir sofrayı da kaldırıp indirmek gibi koca memleketi baştan başa, çeşit çeşit sofralar (Hâşiye-2<ref>'''Hâşiye-2:''' Sofralar ise yazda zeminin yüzüne işarettir ki yüzer taze taze ve ayrı ayrı olarak matbaha-i rahmetten çıkan Rahmanî sofralar serilir, değişirler. Her bir bostan bir kazan, her bir ağaç bir tablacıdır. </ref>) bir dest-i gaybî tarafından kaldırır, indirir tarzında mütenevvi yemekleri sıra ile getirip yedirir. Onu kaldırıp başkasını getirir. Sen de görüyorsun ve aklın varsa anlarsın ki o dehşetli haşmet içinde hadsiz sehavetli bir kerem var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">