İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"For example, after the verse, Who created the heavens and the earth, following the verse,He merges the night into the day, and He merges the day into the night, it says:And He has full knowledge of all that is in [men’s] hearts.(*<ref>*Qur’an, 57:4-6.</ref>)It says: “Within the vast majesty of the creation of the earth and the skies, He knows and regulates the thoughts of the heart.” Through an exposition of this sort, it transforms that simple,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Sometimes in two words, for example, in Sustainer of All the Worlds and Your Sustainer, through the phrase, Your Sustainer, it expresses Divine oneness, and through, Sustainer of All the Worlds, Divine unity. It expresses the Divine oneness within Divine unity. In a single sentence even it sees and situates a particle in the pupil of an eye, and with the same verse, the same hammer, it situates the sun in the sky, making it an eye to the sky." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("For example, after the verse, Who created the heavens and the earth, following the verse,He merges the night into the day, and He merges the day into the night, it says:And He has full knowledge of all that is in [men’s] hearts.(*<ref>*Qur’an, 57:4-6.</ref>)It says: “Within the vast majesty of the creation of the earth and the skies, He knows and regulates the thoughts of the heart.” Through an exposition of this sort, it transforms that simple,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
626. satır: 626. satır:
Sometimes in two words, for example, in Sustainer of All the Worlds and Your Sustainer, through the  phrase, Your Sustainer, it expresses  Divine  oneness, and through, Sustainer of All the Worlds, Divine unity. It expresses the Divine oneness within Divine unity. In a single sentence even it sees and situates a particle in the pupil of an eye, and with the same verse, the same hammer, it situates the sun in the sky, making it an eye to the sky.
Sometimes in two words, for example, in Sustainer of All the Worlds and Your Sustainer, through the  phrase, Your Sustainer, it expresses  Divine  oneness, and through, Sustainer of All the Worlds, Divine unity. It expresses the Divine oneness within Divine unity. In a single sentence even it sees and situates a particle in the pupil of an eye, and with the same verse, the same hammer, it situates the sun in the sky, making it an eye to the sky.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For example, after the verse, Who created the heavens and the earth, following the verse,He merges the night into the day, and He merges the day into the night,
Mesela خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضَ âyetinden sonra يُولِجُ الَّي۟لَ فِى النَّهَارِ وَ يُولِجُ النَّهَارَ فِى الَّي۟لِ âyetinin akabinde وَ هُوَ عَلٖيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ der. “Zemin ve göklerin haşmet-i hilkatinde kalbin dahi hatıratını bilir, idare eder.” der, tarzında bir beyanat cihetiyle o sade ve ümmiyet mertebesini ve avamın fehmini nazara alan o basit ve cüz’î muhavere, o tarz ile ulvi ve cazibedar ve umumî ve irşadkâr bir mükâlemeye döner.
it says:And He has full knowledge of all that is in [men’s] hearts.(*<ref>*Qur’an, 57:4-6.</ref>)It says: “Within the vast majesty of the creation of the earth and the skies, He knows and regulates the thoughts of the heart.” Through an exposition of this sort, it transforms that simple, unlettered level and  particular discussion which takes into account the  minds of ordinary people, into an elevated, attractive, and general conversation for the purpose of guidance.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">