İçeriğe atla

On Beşinci Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"The phrase And the manifestation of oneness alludes to a vast and extremely subtle, profound, and extensive truth. Referring explanation and proof of it to the Risale-i Nur, we shall here set out a single point by means of a comparison." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("As it is said in Letters (Mektûbat), if the alternations of day and night, and the motions of the stars, and the seasons of the year, the autumn, winter, spring, and summer, are left to a single officer and organizer, that commander-in-chief commands the globe of the earth, which is a soldier: “Rise up, rotate, and travel!” Out of joy and delight at receiving the command, with two motions like a Mevlevi dervish in ectasy, it is easily the means..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("The phrase And the manifestation of oneness alludes to a vast and extremely subtle, profound, and extensive truth. Referring explanation and proof of it to the Risale-i Nur, we shall here set out a single point by means of a comparison." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
927. satır: 927. satır:
As it is said in Letters (Mektûbat), if the alternations of day and night, and the motions  of the stars, and the seasons of the year, the autumn, winter, spring, and summer, are left to a single officer and organizer, that commander-in-chief commands the globe of the earth, which is a soldier: “Rise up, rotate, and travel!” Out of joy and delight at receiving the command, with two motions like a Mevlevi dervish in ectasy, it is  easily  the  means  to  the  daily  and  annual  changes  and  the  apparent,  imaginary movements of the stars, thus demonstrating the total ease and facility of unity. But if it is left not to the single commander but to causes and the caprices  of the stars, and earth is told: “You stop in your place and don’t travel!”, every night  and every year thousands of stars and suns thousands of times larger than the earth would have to cut distances  of  thousands  of  millions  of  years,  so  that  through  their  travelling,  the situations of the earth and heavens such as the seasons and day and night, might come about. But it would be so difficult as to be impossible.
As it is said in Letters (Mektûbat), if the alternations of day and night, and the motions  of the stars, and the seasons of the year, the autumn, winter, spring, and summer, are left to a single officer and organizer, that commander-in-chief commands the globe of the earth, which is a soldier: “Rise up, rotate, and travel!” Out of joy and delight at receiving the command, with two motions like a Mevlevi dervish in ectasy, it is  easily  the  means  to  the  daily  and  annual  changes  and  the  apparent,  imaginary movements of the stars, thus demonstrating the total ease and facility of unity. But if it is left not to the single commander but to causes and the caprices  of the stars, and earth is told: “You stop in your place and don’t travel!”, every night  and every year thousands of stars and suns thousands of times larger than the earth would have to cut distances  of  thousands  of  millions  of  years,  so  that  through  their  travelling,  the situations of the earth and heavens such as the seasons and day and night, might come about. But it would be so difficult as to be impossible.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The phrase And the manifestation of oneness alludes to a vast and extremely subtle, profound, and extensive  truth. Referring explanation and proof of it to the Risale-i Nur, we shall here set out a single point by means of a comparison.
'''Üçüncü Basamak'''’taki وَتَجَلِّى ال۟اَحَدِيَّةِ kelimesi, pek büyük ve çok ince ve derin ve gayet geniş bir hakikate işaret eder. Onun izah ve ispatını Risale-i Nur’a havale edip gayet kısa bir temsil ile bir tek nüktesini beyan edeceğiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">