İçeriğe atla

Yirminci Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"For example, if the masterly art in vaulted domes is attributed to the stones of the domes, and if the command of a battalion, which properly belongs to its officer, is left to the soldiers, either neither of them would ever come into existence, or with great difficulty and confusion they would achieve a state completely lacking in order. Whereas, if in order for the situation of the stones in the dome to be achieved, it is accorded to a master wh..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("The degrees of existence are different. And the worlds of existence are all different. Because they are all different, a particle from a level of existence that is deeply rooted in existence is as great as a mountain from a less substantial level; it contains the mountain." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("For example, if the masterly art in vaulted domes is attributed to the stones of the domes, and if the command of a battalion, which properly belongs to its officer, is left to the soldiers, either neither of them would ever come into existence, or with great difficulty and confusion they would achieve a state completely lacking in order. Whereas, if in order for the situation of the stones in the dome to be achieved, it is accorded to a master wh..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
599. satır: 599. satır:
The  degrees  of  existence  are  different.  And  the  worlds  of  existence  are  all different. Because they are all different, a particle from a level of existence that is deeply rooted in existence is as great as a mountain from a less substantial level; it contains the mountain.
The  degrees  of  existence  are  different.  And  the  worlds  of  existence  are  all different. Because they are all different, a particle from a level of existence that is deeply rooted in existence is as great as a mountain from a less substantial level; it contains the mountain.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For example, if the masterly art in vaulted domes is attributed to the stones of the domes, and if the command of a battalion, which properly belongs to its officer, is left to the soldiers, either neither of them would ever come into existence, or with great difficulty and  confusion  they would  achieve  a  state  completely lacking in  order. Whereas, if in order for the situation of the stones in the dome to be achieved, it is accorded to a master who is not a stone himself, and if the command of the soldiers in the  regiment  is  referred  to  an  officer  who  possesses  the  essential  quality  of officership, both the art is easy and the command and organization are easy.
Mesela, âlem-i şehadetten olan kafadaki hardal kadar kuvve-i hâfıza, âlem-i manadan bir kütüphane kadar vücudu içine alır. Ve âlem-i haricîden olan tırnak kadar bir âyine, vücudun âlem-i misal tabakasından koca bir şehri içine alır. Ve o âlem-i haricîden olan o âyine ve o hâfızanın şuurları ve kuvve-i icadiyeleri olsaydı, bir zerrecik vücud-u haricîleri kuvvetiyle, o vücud-u manevîde ve misalîde hadsiz tasarrufat ve tahavvülat yapabilirlerdi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">