İçeriğe atla

Yirmi Altıncı Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"or like a slandering, unbelieving liar affecting the manner and position of the most truthful, trustworthy, upright believer throughout his life and being completely unruffled before even the most observant while concealing his fraud from them." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("“The Qur’an resembles man’s word. It is similar to the way men converse. That means it is man’s word. If it were God’s Word, it would be appropriate to Him and altogether out of the ordinary. Just as His art does not resemble man’s art, so His Word should not resemble man’s word.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("or like a slandering, unbelieving liar affecting the manner and position of the most truthful, trustworthy, upright believer throughout his life and being completely unruffled before even the most observant while concealing his fraud from them." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
72. satır: 72. satır:
If  the person who is attempting to imitate  another  under  false  pretences  is  quite  unlike  them;  for  example,  if  an uneducated man wants to imitate in learning a genius like Ibn Sina, or a shepherd to assume the position of a king, of course they will not deceive anyone at all, they will only  make  fools  of  themselves.  Everything  they  do  will  proclaim,  ‘This  is  an impostor.’
If  the person who is attempting to imitate  another  under  false  pretences  is  quite  unlike  them;  for  example,  if  an uneducated man wants to imitate in learning a genius like Ibn Sina, or a shepherd to assume the position of a king, of course they will not deceive anyone at all, they will only  make  fools  of  themselves.  Everything  they  do  will  proclaim,  ‘This  is  an impostor.’


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Thus, to suppose – God forbid!, a hundred thousand times – the Qur’an to be man’s word is utterly impossible; no rational being could accept its possibility; to do so  is  a  delirium  like  imagining  to  be  possible  something  that  is  self-evidently impossible, like a firefly being regarded by astronomers as a real star for a thousand years; or a fly appearing to observers in the form of a peacock for a year; or a bogus common private posing as a famous lofty field marshal, taking over his position and remaining  in  it  for  a  long  period  without  giving  away  his  deception;
İşte –hâşâ yüz bin defa hâşâ– Kur’an, beşer kelâmı farz edildiği vakit nasıl ki bir yıldız böceği bin sene tekellüfsüz hakiki bir yıldız olarak rasad ehline görünsün. Hem bir sinek bir sene tamamen tavus suretini tasannusuz, temaşa ehline göstersin. Hem sahtekâr, âmî bir nefer; namdar, âlî bir müşirin tavrını takınsın, makamında otursun, çok zaman öyle kalsın, hilesini ihsas etmesin. Hem müfteri, yalancı, itikadsız bir adam; müddet-i ömründe daima en sadık en emin en mutekid bir zatın keyfiyetini ve vaziyetini en müdakkik nazarlara karşı telaşsız göstersin, dâhîlerin nazarında tasannuu saklansın?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
or  like  a slandering, unbelieving liar affecting the manner and  position of the most truthful, trustworthy,  upright  believer  throughout  his  life  and  being  completely  unruffled before even the most observant while concealing his fraud from them.
Bu ise yüz derece muhaldir, ona hiçbir zîakıl mümkün diyemez ve öyle de farz etmek, bedihî bir muhali vaki farz etmek gibi bir hezeyandır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“In just the same way, if the Qur’an is supposed to be man’s word, then it has to be supposed, God forbid, that that Perspicuous Book – which is clearly a brilliant star; indeed, a sun of perfections perpetually scattering the lights of truth in the heavens of the world of Islam  – is like a firefly, a spurious sham made up by a counterfeiting human; and those who are closest to it and study it most carefully do not realize this, and consider it to be a perpetual, exalted star and source of truth.
Aynen öyle de Kur’an’ı kelâm-ı beşer farz etmek; lâzım gelir ki âlem-i İslâm’ın semasında bilmüşahede pek parlak ve daima envar-ı hakaiki neşreden bir yıldız-ı hakikat, belki bir şems-i kemalât telakki edilen Kitab-ı Mübin’in mahiyeti –hâşâ sümme hâşâ– bir yıldız böceği hükmünde tasannucu bir beşerin hurafatlı bir düzmesi olsun ve en yakınında olanlar ve dikkatle ona bakanlar farkında bulunmasın ve onu daima âlî ve menba-ı hakaik bir yıldız bilsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This is impossible a hundred times over, and even if you were to go a hundred times further in your diabolical machinations, O Satan, you could not make such an assertion, you could not deceive anyone of sound reason! Only sometimes you trick people by making them look from a great distance, thus making the star appear as small as a firefly.
Bu ise yüz derece muhal olmakla beraber, sen ey şeytan! Yüz derece şeytanetinde ileri gitsen buna imkân verdiremezsin, bozulmamış hiçbir aklı kandıramazsın! Yalnız manen pek uzaktan baktırmakla aldatıyorsun! Yıldızı, yıldız böceği gibi küçük gösteriyorsun.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">