İçeriğe atla

Hutbe-i Şamiye/en: Revizyonlar arasındaki fark

"The freedom born of the Shari‘a, which arises from belief, enjoins two principles:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("It is as if he is saying too through his resolution and fortitude: “Hey, railway train, you’re the prisoner of a system! Your bit and bridle are in the hands of the one who’s driving you. It’s beyond your power to attack me. You can’t seize me and hold me under your despotism. Off with you! Get on your way! Carry on down the track at the command of your driver!’”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("The freedom born of the Shari‘a, which arises from belief, enjoins two principles:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
464. satır: 464. satır:
It was imparted to my heart that if mankind does not come swiftly to its senses and open courts in the name of Divine justice and in accordance with the truths of Islam, calamities both material and non-material will break over men’s heads and they will surrender to anarchy and lawlessness.
It was imparted to my heart that if mankind does not come swiftly to its senses and open courts in the name of Divine justice and in accordance with the truths of Islam, calamities both material and non-material will break over men’s heads and they will surrender to anarchy and lawlessness.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Old Said related the above story to some religious deputies of that time, and it was included forty-five years ago in the Addendum to the Damascus Sermon.(*<ref>*Because we do not know Arabic, we requested of Ustad that he should teach us concerning his Arabic treatise which was published under the title of The Damascus Sermon (Hutbe-i Şamiye). He did so for several days and we wrote down what he said. He used to repeat some of the things he taught so that they would stick in our minds. We found the story and comparison at the end useful in explaining the question. And the reason we have offered them first of all for the attention of members of universities and deputies who support religion is because when Ustad [Bediuzzaman Said Nursi] began to explain this subject, he said: "I put you in the place of the two teachers from the modern schools in the railway train, and the sincerely religious deputies of the present time in the place of the deputies of forty-five years ago who asked the question about the Shari'a." If they wish we can show them all our notes about the Damascus Sermon, and if needed, we can publish them.We wanted Ustad to teach us about the politics of the Islamic world. But since he had given up politics thirty-five years previously, he explained to us instead this translation of the Damascus Sermon of the Old Said, which touches on Islamic politics. It is a lesson on account of the Old Said.
İşte bu hikâyeyi o zamandaki bazı dindar mebuslara Eski Said söylemiş. Ve iki defa tabedilen Arabî Hutbe-i Şamiye’nin Zeyli’nde kırk beş sene evvel yazılmış. '''(Hâşiye'''<ref>'''Hâşiye:''' Hutbe-i Şamiye namında matbu Arabî risaleyi, Arabî bilmediğimiz için Üstadımızdan rica ettik ki: “Bize bir iki gün ders ver.” Birkaç gün zarfında söylediği dersin takririni kaleme aldık. Üstadımız ders verdiği vakit, bazı cümlelerini zihnimizde tam yerleştirmek için tekrar ederdi. Âhirdeki temsil ve hikâyeyi izahlı bulduğumuzdan en evvel onları üniversitelilerin ve dindar mebusların nazarlarına göstermemizin sebebi: Üstadımız derse başladığı vakit “Eski zamanda şimendiferde mektepli o iki muallim yerine sizleri ve bana şeriat hakkında sual soran kırk beş elli sene evvelki mebuslar yerine, şimdiki hakiki dindar mebusları kabul ve tasavvur ediyorum ve öylece konuşuyorum.” dediği için biz de ehl-i maarif ve dindar mebuslara, bera-yı malûmat bu dersimizi gösteriyoruz. Sonra isterlerse Hutbe-i Şamiye’den bütün dersimizi göstereceğiz. Münasip görülse neşir de edeceğiz.
Signed: His students, Tahiri, Zübeyr, Bayram, Ceylan, Sungur, Abdullah, Ziya, Sadık, Hüsnü, Hamza</ref>)
<br>Âlem-i İslâm’daki siyaset-i İslâmiyeye dair Üstadımızdan bir ders almak isterdik. Halbuki otuz beş seneden beri siyaseti terk ettiğinden Eski Said’in siyaset-i İslâmiyeye temas eden bu Hutbe-i Şamiye tercümesi Eski Said hesabına bir derstir.
<br>'''Tahirî, Zübeyr, Bayram, Ceylan, Sungur, Abdullah, Ziya, Sadık, Salih, Hüsnü, Hamza'''</ref>''')'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Now, since the story and previous comparison are instruction relevant to the present time rather than that time, we offer it to the deputies who sincerely support religion so they may take note of it.
Şimdi bu hikâye ile evvelki temsil, o zamandan ziyade tam bu zamanın dersi olmasından bera-yı malûmat hakiki dindar mebusların nazarına medar-ı ibret için gösteriyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Said Nursî'''
'''Said Nursî'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">