İçeriğe atla

Yirmi Üçüncü Söz/ro: Revizyonlar arasındaki fark

"Acest lucru înseamnă că acel faimos sultanat al omenirii, progresele ei și realizările civilizației care se observă au fost subordonate lui nu prin atracția, cucerirea sau combaterea lor, ci poate i s-au supus lui tocmai datorită slăbiciunii lui și el a fost ajutat tocmai datorită neputinței lui și i s-a făcut bine tocmai datorită sărăciei lui și a fost inspirat tocmai datorită ignoranței lui și a fost tratat cu generozitate tocmai..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Așa și omul, asemenea lui Qarun, care demonstrează ingratitudine, tăgăduiește Milostenia Creatorului și acuză Înțelepciunea Lui, spunând: اِنَّمَٓا اُوتٖيتُهُ عَلٰى عِل۟مٍ, adică: ”Mie mi s-a dat ceea ce am numai pentru ştiinţa pe care eu o stăpânesc!” (<ref>Coran, Sura Al-Qasas: 78</ref>) , cu siguranță că va fi pedepsit. Adică, dacă spune: ”Eu fac acest lucru cu știința mea și câștig acest..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Acest lucru înseamnă că acel faimos sultanat al omenirii, progresele ei și realizările civilizației care se observă au fost subordonate lui nu prin atracția, cucerirea sau combaterea lor, ci poate i s-au supus lui tocmai datorită slăbiciunii lui și el a fost ajutat tocmai datorită neputinței lui și i s-a făcut bine tocmai datorită sărăciei lui și a fost inspirat tocmai datorită ignoranței lui și a fost tratat cu generozitate tocmai..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
270. satır: 270. satır:
Adică, dacă spune: ”Eu fac acest lucru cu știința mea și câștig acest lucru cu cunoașterea mea.”, cu siguranță că merită să fie pedepsit.
Adică, dacă spune: ”Eu fac acest lucru cu știința mea și câștig acest lucru cu cunoașterea mea.”, cu siguranță că merită să fie pedepsit.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Acest lucru înseamnă că acel faimos sultanat al omenirii, progresele ei și realizările civilizației care se observă au fost subordonate lui nu prin atracția, cucerirea sau combaterea lor, ci poate i s-au supus lui tocmai datorită slăbiciunii lui și el a fost ajutat tocmai datorită neputinței lui și i s-a făcut bine tocmai datorită sărăciei lui și a fost inspirat tocmai datorită ignoranței lui și a fost tratat cu generozitate tocmai datorită nevoilor lui. Și motivul acelui sultanat nu este cauzat de puterea și capacitatea cunoașterii, ci poate de compasiunea și clemența Stăpânului și Milostenia și Cunoașterea Divină, astfel încât a subordonat lui lucrurile. Într-adevăr ceea ce-l îmbracă pe om în mătasea făcută de un vierme mic, care este învins până și de un scorpion chior sau un șarpe fără picioare, și îl hrănește cu mierea unei insecte veninoase nu este puterea lui, ci poate supunerea în fața Stăpânului și generozitatea Celui Milostiv, care sunt fructele slăbiciunii lui.
Demek şu meşhud saltanat-ı insaniyet ve terakkiyat-ı beşeriye ve kemalât-ı medeniyet; celb ile değil, galebe ile değil, cidal ile değil, belki ona, onun zaafı için teshir edilmiş, onun aczi için ona muavenet edilmiş, onun fakrı için ona ihsan edilmiş, onun cehli için ona ilham edilmiş, onun ihtiyacı için ona ikram edilmiş. Ve o saltanatın sebebi, kuvvet ve iktidar-ı ilmî değil, belki şefkat ve re’fet-i Rabbaniye ve rahmet ve hikmet-i İlahiyedir ki eşyayı ona teshir etmiştir. Evet, bir gözsüz akrep ve ayaksız bir yılan gibi haşerata mağlup olan insana, bir küçük kurttan ipeği giydiren ve zehirli bir böcekten balı yediren; onun iktidarı değil, belki onun zaafının semeresi olan teshir-i Rabbanî ve ikram-ı Rahmanîdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">