İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Lem'a/ro: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Atenționare și Apologie'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("A Douăzeci și Cincea Sclipire" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
("'''Atenționare și Apologie'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
1. satır: 1. satır:
<languages/>
<languages/>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Yirmi_beş_devadır."></span>
== Yirmi beş devadır. ==
'''Mesaj pentru cel bolnav'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Acest tratat constă în douăzeci și cinci de remedii.'''
Hastalara bir merhem, bir teselli, manevî bir reçete, bir iyadetü’l-mariz ve geçmiş olsun makamında yazılmıştır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[A fost scris ca un balsam, o consolare și o recomandare pentru cel bolnav, pentru a-i vizita și a le ura însănătoșire grabnică.]
'''İhtar ve İ’tizar'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Atenționare și Apologie'''
Bu manevî reçete, bütün yazdıklarımızın fevkinde bir süratle '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Bu risale dört buçuk saat zarfında te'lif edilmiştir.
 
<br />
Această recomandare nematerială a fost scrisă cu o viteză mai mare(<ref>Acest tratat a fost scris în patru ore și jumătate. Semnat: Rüștü, Re’fet, Hüsrev, Said.</ref>) decât orice altă scriere a mea, și din moment ce nu s-a găsit timp pentru a o corecta și a o studia, asemeni celorlalte, a fost citită doar o singură dată, și aceea la o viteză asemeni compoziției acesteia. Acestea fiind spuse, aceasta a rămas la stadiul dezordonat de o primă schiță. Nu am considerat necesar să fac o revizie mai amănunțită asupra lucrurilor care mi s-au întâmplat într-o manieră naturală, pentru a nu strica lucrarea prin aranjare, sau prin acordarea de atenție nemeritată. Cititorii, în special cei bolnavi, nu ar trebui să fie supărați sau ofensați de nici o expresie dizerabilă sau de unele cuvinte sau fraze mai brute; lasă-i mai degrabă să se roage pentru mine.
Evet    /  Evet  /  Evet  /  Evet
<br />
'''Rüşdü  Re’fet   Hüsrev   Said'''</ref>)''' telif edildiği gibi hem umuma muhalif olarak tashihata ve dikkate vakit bulmayarak telifi gibi gayet süratle ancak bir defa nazardan geçirildi. Demek, müsvedde-i evvel hükmünde müşevveş kalmıştır. Kalbe fıtrî bir surette gelen hatıratı, sanatla ve dikkatle bozmamak için yeniden tetkikata lüzum görmedik. Okuyan zatlar, hususan hastalar bazı nâhoş ibarelerden veyahut ağır kelimelerden ve ifadelerden sıkılıp gücenmesinler, bana da dua etsinler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">