İçeriğe atla

Yirmi Birinci Söz/ro: Revizyonlar arasındaki fark

"După ce a trecut un timp mai îndelungat de la vorbele acelui om, mi-am ascultat sufletul. Am auzit că spunea aceleași cuvinte. Așa că l-am privit și am văzut că primește, prin urechea leneșiei, aceeași lecție de la Șeitan (Satana). Atunci am înțeles că acel om a spus acele vorbe în numele tuturor sufletelor poruncitoare de rău sau a fost determinat să le spună. Atunci mi-am spus: ”De vreme ce sufletul meu îmi poruncește să fac..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Odată, un om în vârstă, cu un trup vânjos și cu rang în societate, mi-a spus: '''”Rugăciunea este bună. Dar s-o îndeplinești de cinci ori pe zi, în fiecare zi, este prea mult. De vreme ce nu se mai termină, devine obositoare.”'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("După ce a trecut un timp mai îndelungat de la vorbele acelui om, mi-am ascultat sufletul. Am auzit că spunea aceleași cuvinte. Așa că l-am privit și am văzut că primește, prin urechea leneșiei, aceeași lecție de la Șeitan (Satana). Atunci am înțeles că acel om a spus acele vorbe în numele tuturor sufletelor poruncitoare de rău sau a fost determinat să le spună. Atunci mi-am spus: ”De vreme ce sufletul meu îmi poruncește să fac..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
20. satır: 20. satır:
Odată, un om în vârstă, cu un trup vânjos și cu rang în societate, mi-a spus: '''”Rugăciunea este bună. Dar s-o îndeplinești de cinci ori pe zi, în fiecare zi, este prea mult. De vreme ce nu se mai termină, devine obositoare.”'''
Odată, un om în vârstă, cu un trup vânjos și cu rang în societate, mi-a spus: '''”Rugăciunea este bună. Dar s-o îndeplinești de cinci ori pe zi, în fiecare zi, este prea mult. De vreme ce nu se mai termină, devine obositoare.”'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
După ce a trecut un timp mai îndelungat de la vorbele acelui om, mi-am ascultat sufletul. Am auzit că spunea aceleași cuvinte. Așa că l-am privit și am văzut că primește, prin urechea leneșiei, aceeași lecție de la Șeitan (Satana). Atunci am înțeles că acel om a spus acele vorbe în numele tuturor sufletelor poruncitoare de rău sau a fost determinat să le spună. Atunci mi-am spus:
O zatın o sözünden hayli zaman geçtikten sonra, nefsimi dinledim. İşittim ki aynı sözleri söylüyor ve ona baktım gördüm ki tembellik kulağıyla şeytandan aynı dersi alıyor. O vakit anladım o zat o sözü, bütün nüfus-u emmarenin namına söylemiş gibidir veya söylettirilmiştir. O zaman ben dahi dedim: “Madem nefsim emmaredir. '''Nefsini ıslah etmeyen, başkasını ıslah edemez.''' Öyle ise nefsimden başlarım.”
 
</div>
”De vreme ce sufletul meu îmi poruncește să fac rău în continuu, iar pentru că cel care nu-și corectează propriul suflet nu poate corecta nici sufletul altora, înseamnă că trebuie să încep cu sufletul meu.”


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">