İçeriğe atla

Yirmi Birinci Söz/mk: Revizyonlar arasındaki fark

"Еј, мој нестрплив нефсу! Ти денес си збунет размислувајќи за напорите што си ги положил за богослужба во изминатите денови, тешкотиите на намазот и товарот на претходните проблеми; размислуваш за должностите на богослужбата во идните денови, за мисиј..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Еј, мој кутар нефсу! Зар мислиш дека животот ти е вечен? Имаш ли некаква гаранција дека ќе преживееш до следната година или можеби до утре? Тоа што во тебе причинува здодевност е твоето погрешно мислење дека ќе живееш вечно. Стана мрзлив затоа што си ра..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Еј, мој нестрплив нефсу! Ти денес си збунет размислувајќи за напорите што си ги положил за богослужба во изминатите денови, тешкотиите на намазот и товарот на претходните проблеми; размислуваш за должностите на богослужбата во идните денови, за мисиј..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
37. satır: 37. satır:
=== Трето предупредување: ===
=== Трето предупредување: ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Еј, мој нестрплив нефсу! Ти денес си збунет размислувајќи за напорите што си ги положил за богослужба во изминатите денови, тешкотиите на намазот и товарот на претходните проблеми; размислуваш за должностите на богослужбата во идните денови, за мисијата за извршување на намазот и за маките од несреќите, а потоа пројавуваш нетрпение и не можеш да издржиш. Би постапил ли така некој што има барем малку разум?
Ey sabırsız nefsim! Acaba geçmiş günlerdeki ibadet külfetini ve namazın meşakkatini ve musibet zahmetini, bugün düşünüp muzdarip olmak hem gelecek günlerdeki ibadet vazifesini ve namaz hizmetini ve musibet elemini, bugün tasavvur edip sabırsızlık göstermek hiç kâr-ı akıl mıdır?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Поради недостатокот на трпение личиш на глупав командант кој насочува огромна сила од својата војска на десната страна на непријателот, додека во исто време војниците на ова крило се приклучуваат во неговите редови и стануваат засилување, а неговите останати борбени сили ги испраќа на левото крило на непријателот кога таму нема ниту еден војник. Издава наредба: „Пукај“. Тогаш непријателот ја согледува неговата слабост, го насочува својот напад во центарот и целосно го разурнува и командантот и неговата војска.
Şu sabırsızlıkta misalin şöyle bir sersem kumandana benzer ki: Düşmanın sağ cenah kuvveti onun sağındaki kuvvetine iltihak etmiş ve ona taze bir kuvvet olduğu halde; o tutar mühim bir kuvvetini sağ cenaha gönderir, merkezi zayıflaştırır. Hem sol cenahta düşmanın askeri yok iken ve daha gelmeden, büyük bir kuvvet gönderir “Ateş et!” emrini verir. Merkezi bütün bütün kuvvetten düşürtür. Düşman işi anlar, merkeze hücum eder, târumar eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">