İçeriğe atla

Yirmi Sekizinci Mektup/mk: Revizyonlar arasındaki fark

"Но, ако таа си ја извршува дејноста задоволувајќи ги страстите на заповедничката зла душа и ја заситува нејзината лакомост, односно ако се насочи кон благодатот без да се сети да изрази благодарност на Дарителот, којшто ја удостоил со благосостојбат..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Додека преку благодарноста благосостојбата се претвора во опширна и сеопфатна ризница, прелиена од богатство и наслада, воздржувањето од благодарност и нејзиниот недостиг ужасно го уриваат и го лишат од вредноста." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Но, ако таа си ја извршува дејноста задоволувајќи ги страстите на заповедничката зла душа и ја заситува нејзината лакомост, односно ако се насочи кон благодатот без да се сети да изрази благодарност на Дарителот, којшто ја удостоил со благосостојбат..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
648. satır: 648. satır:
Bеќе разјаснивме во Шесто Слово дека ако дејноста на сетилната сила вклучена во јазикот e насочена кон Севишниот Аллах и се извршува по Неговиот пат, односно насочена е кон благосостојбата во извршување на задачата да се изразува духовна благодарност, тогаш таа сетилна сила станува достоен благодарен раководител и почитуван прославен инспектор на кујните на апсолутното Божјо милосрдие.
Bеќе разјаснивме во Шесто Слово дека ако дејноста на сетилната сила вклучена во јазикот e насочена кон Севишниот Аллах и се извршува по Неговиот пат, односно насочена е кон благосостојбата во извршување на задачата да се изразува духовна благодарност, тогаш таа сетилна сила станува достоен благодарен раководител и почитуван прославен инспектор на кујните на апсолутното Божјо милосрдие.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Но, ако таа си ја извршува дејноста задоволувајќи ги страстите на заповедничката зла душа и ја заситува нејзината лакомост, односно ако се насочи кон благодатот без да се сети да изрази благодарност на Дарителот, којшто ја удостоил со благосостојбата, тогаш пропаѓа и се спушта од издигнатата позиција – позицијата на висококвалификуван набљудувач, до обичен носач на пропуст во погонот на желудникот и вратар на коњушниците на стомакот. И како што при неблагодарност овој вратар на благосостојбата паѓа во бездната, така и самата суштина на благосостојбата и неговите останати служители пропаѓаат сите – од највисоката до најниската положба, и дури паѓаат до целосно различен статус, сосема спротивен на мудроста на Великиот Творец.
Eğer nefis hesabına olsa yani rızkı in’am edenin şükrünü düşünmeyerek müteveccih olsa o dildeki kuvve-i zaika, bir nâzır-ı âlîkadr makamından batn fabrikasının yasakçısı ve mide tavlasının bir kapıcısı derecesine sukut eder. Nasıl rızkın şu hizmetkârı şükürsüzlük ile bu dereceye sukut eder, öyle de rızkın mahiyeti ve sair hademeleri dahi sukut ediyorlar. En yüksek makamdan en edna makama inerler. Kâinat Hâlık’ının hikmetine zıt ve muhalif bir vaziyete düşerler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">