İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/mk: Revizyonlar arasındaki fark

"Секако дека слепите, глувите, расфрланите и хаотичните индиректни сили, природа и каузалност, не може да вмешаат свои прсти и да се вклучат во таа прецизна и деликатна рамнотежа, исклучителна вештина и во мудрата цел на таа креативност, туку и тие се в..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Така, значи политеизмот, бидејќи е провокација спротивна од гордоста, дрскост наспрема достоинство и величие, и узурпација на величието, е срамно злосторство што не остава простор за милост, прошка и разрешување. А, Светиот Куран, со натприродното изл..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Секако дека слепите, глувите, расфрланите и хаотичните индиректни сили, природа и каузалност, не може да вмешаат свои прсти и да се вклучат во таа прецизна и деликатна рамнотежа, исклучителна вештина и во мудрата цел на таа креативност, туку и тие се в..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
805. satır: 805. satır:
وَمِن۟ ثَمَرَاتِ النَّخٖيلِ وَال۟اَع۟نَابِ تَتَّخِذُونَ مِن۟هُ سَكَرًا وَرِز۟قًا حَسَنًااِنَّ فٖى ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِقَو۟مٍ يَع۟قِلُونَ
وَمِن۟ ثَمَرَاتِ النَّخٖيلِ وَال۟اَع۟نَابِ تَتَّخِذُونَ مِن۟هُ سَكَرًا وَرِز۟قًا حَسَنًااِنَّ فٖى ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِقَو۟مٍ يَع۟قِلُونَ


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Овој доказ, потврда и поткрепа – погледот и вниманието ни го свртува на урмата и лозите, и го предупредува човекот за фактот дека овие плодови се два големи знака за внимателност и прекрасен доказ за Единството на Бога.
Bu âyet, nazar-ı dikkati hurma ve üzüme celbedip der ki: “Aklı bulunanlara, bu iki meyvede tevhid için büyük bir âyet, bir delil ve bir hüccet vardır.” Evet, bu iki meyve hem gıda ve kut hem fakihe ve yemiş hem çok lezzetli taamların menşeleri olmakla beraber, susuz bir kumda ve kuru bir toprakta duran bu ağaçlar, o derece bir mu’cize-i kudret ve bir hârika-i hikmettir ve öyle bir helvalı şeker fabrikası ve ballı bir şurup makinesi ve o kadar hassas bir mizan ve mükemmel bir intizam ve hikmetli ve dikkatli bir sanattırlar ki zerre kadar aklı bulunan bir adam “Bunları böyle yapan, elbette bu kâinatı yaratan zat olabilir.” demeye mecburdur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Да, споменатите два производи се храна и намирници, овошје и сладост, извор на многу вкусна храна, иако дрвото на секој од нив расте од песок без вода и успева на суво тло. Оттука, секој од нив е едно од чудесните дела на Божествената моќ и натприроден чин на господарската мудрост. И секој од нив е фабрика за шеќер и слатки, работилница на меден шербет, една прецизна, чувствителна и уредна технологија, паметна вештина и врвна стручност, така што, оној што поседува дури и зрно разум и визија, принуден е да изјави: „Оној Кој ги создал овие работи на ваков начин, е истиот Тој Кој го довел овој универзум во постоење.
Çünkü mesela, bu gözümüz önünde bir parmak kadar asmanın üzüm çubuğunda yirmi salkım var ve her salkımda şekerli şurup tulumbacıklarından yüzer tane var. Ve her tanenin yüzüne incecik ve güzel ve latîf ve renkli bir mahfazayı giydirmek ve nazik ve yumuşak kalbinde, kuvve-i hâfızası ve programı ve tarihçe-i hayatı hükmünde olan sert kabuklu, ceviz içli çekirdekleri koymak ve karnında cennet helvası gibi bir tatlıyı ve âb-ı kevser gibi bir balı yapmak ve bütün zemin yüzünde, hadsiz emsalinde aynı dikkat, aynı hikmet, aynı hârika-i sanatı, aynı zamanda, aynı tarzda yaratmak, elbette bedahetle gösterir ki bu işi yapan; bütün kâinatın Hâlık’ıdır ve nihayetsiz bir kudreti ve hadsiz bir hikmeti iktiza eden şu fiil ancak onun fiilidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Затоа што, на пример, дваесетина лози грозје што висат од една тенка лоза што ја гледаме пред себе, од кој секој грозд содржи речиси сто ситнозрнести, и медени и месести плодови, од кои, повторно, секое зрно е обложено со тенка, фина, обоена и сјајна кожа, а во нивната мека внатрешност се содржат груби семиња, кои ја хранат нивната биографија и план за изведба; всушност, создавањето на сето тоа, и многу повеќе од тоа, во секоја лоза и слична култура што нема број, со својата едноставност, еднаква прецизност, иста мудрост, и изведба на ова натприродно и чудесно производство во тие огромни количини, истовремено и според истиот модел, навистина јасно потврдува дека Оној Кој ги извршува тие дела, исклучиво е Создател и на универзумот и дека ова дело, што нужно изискува апсолутна моќ и неограничена мудрост, е исклучиво на тој Величествен Создател.
Evet, bu çok hassas mizana ve çok maharetli sanata ve çok hikmetli intizama, kör ve serseri ve intizamsız ve şuursuz ve hedefsiz ve istilacı ve karıştırıcı olan kuvvetler ve tabiatlar ve sebepler karışamazlar, ellerini uzatamazlar. Yalnız, mef’uliyette ve kabulde ve perdedarlıkta, emr-i Rabbanî ile istihdam olunuyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Секако дека слепите, глувите, расфрланите и хаотичните индиректни сили, природа и каузалност, не може да вмешаат свои прсти и да се вклучат во таа прецизна и деликатна рамнотежа, исклучителна вештина и во мудрата цел на таа креативност, туку и тие се вклучени и подложни на господарската команда во спроведувањето на господарската делотворност, и се само пасивни покорувачи, па дури и не се ништо друго, туку послушни завеси во Неговата рака, Славен е Тој.
İşte bu üç âyetin işaret ettikleri üç hakikatin tevhide delâlet eden üç nüktesi gibi hadsiz ef’al-i Rabbaniyenin hadsiz cilveleri ve tasarrufları, ittifakla bir tek vâhid-i ehad, bir Zat-ı Zülcelal’in vahdetine şehadet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Значи, овие три ајети укажуваат на три факти, и секоја од нив обезбедува доказ за Единството на Бога преку три длабоки значења. Исто така, и неопределениот број господарски дела и безбројните манифестирања на Божественото располагање, сите едногласно го докажуваат Едниот и Единствениот, и даваат автентично сведоштво на Битието на Едниот и Единствениот, Носител на Височество и почести.
'''ÜÇÜNCÜ HAKİKAT'''
 
</div>
'''Трет факт:'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">