İçeriğe atla

Dokuzuncu Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("Y en verdad ese momento que hay en el tiempo de al-‘Ishá (la oración de la noche) cuando se ocultan el resto de los vestigios del día que aún permanecían en el horizonte y el mundo de la noche cubre a los seres existentes, es el tiempo que hace recordar las disposiciones divinas del Todopoderoso, Dueño de majestad, que hace girar la noche y el día en Su pasar de esa página blanca a esa página negra, junto con las diligencias divinas del Sabio,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
Değişiklik özeti yok
76. satır: 76. satır:
Y en verdad ese momento que hay en el tiempo de al-‘Ishá (la oración de la noche) cuando se ocultan el resto de los vestigios del día que aún permanecían en el horizonte y el mundo de la noche cubre a los seres existentes, es el tiempo que hace recordar las disposiciones divinas del Todopoderoso, Dueño de majestad, que hace girar la noche y el día en Su pasar de esa página blanca a esa página negra, junto con las diligencias divinas del Sabio, Dueño de perfección, El que ha sometido al sol y a la luna en Su pasar la página del verano engalanada y verde a la página del invierno fría y blanca; y hace recordar los asuntos divinos del Creador de la muerte y la vida, en el pasar del resto de los vestigios de la gente de las tumbas también hacia otro mundo totalmente por su desconexión de esta vida del mundo con el paso del tiempo.  
Y en verdad ese momento que hay en el tiempo de al-‘Ishá (la oración de la noche) cuando se ocultan el resto de los vestigios del día que aún permanecían en el horizonte y el mundo de la noche cubre a los seres existentes, es el tiempo que hace recordar las disposiciones divinas del Todopoderoso, Dueño de majestad, que hace girar la noche y el día en Su pasar de esa página blanca a esa página negra, junto con las diligencias divinas del Sabio, Dueño de perfección, El que ha sometido al sol y a la luna en Su pasar la página del verano engalanada y verde a la página del invierno fría y blanca; y hace recordar los asuntos divinos del Creador de la muerte y la vida, en el pasar del resto de los vestigios de la gente de las tumbas también hacia otro mundo totalmente por su desconexión de esta vida del mundo con el paso del tiempo.  
Y así recuerda y trae a la mente las disposiciones relativas a la majestad divina y las manifestaciones relativas a la belleza divina del Creador de la Tierra y de los cielos, en la revelación del mundo de la Otra Vida, permanente, grandioso y vastísimo, al ser devastado completamente este mundo perecedero, insignificante y estrecho y morir con sus enormes agonías.
Y así recuerda y trae a la mente las disposiciones relativas a la majestad divina y las manifestaciones relativas a la belleza divina del Creador de la Tierra y de los cielos, en la revelación del mundo de la Otra Vida, permanente, grandioso y vastísimo, al ser devastado completamente este mundo perecedero, insignificante y estrecho y morir con sus enormes agonías.
Y así es una condición que demuestra que el Rey de este universo y Quien hace y deshace en él verdaderamente, así como  el Adorado y Amado en él de verdad, es Aquel que es absolutamente Poderoso y gira la noche y el día, el invierno y el verano, este mundo y el Otro, y los escribe y los borra y los cambia con facilidad, como las páginas de un libro y gobierna sobre todos éstos.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">