İçeriğe atla

On İkinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"En cuanto a lo que llaman el conocimiento de la sabiduría que es la filosofía se ahogó en los adornos de las letras existentes y se quedó asombrada ante las relaciones de unas con otras hasta que se extravió de la realidad y mientras que debía dirigir al libro del universo su mirada a las letras, que indicaban a Su escritor, las miró con el significado nominal, es decir: las cosas existentes por sí mismas y empezó a hablar de ellas en base a est..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("En efecto: El Noble Corán que se lee es la mayor explicación y la más elevada y el intérprete más profundo y elevado de este universo maravilloso que es otro Corán Grandioso que ser ve. En efecto, ese Discernimiento Sabio es el que guía a los genios y a los hombres a las aleyas (signos) del universo que ha escrito la pluma del poder divino en las páginas del universo inmenso y ha compuesto sobre las hojas de los tiempos y las edades.Y él es el q..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("En cuanto a lo que llaman el conocimiento de la sabiduría que es la filosofía se ahogó en los adornos de las letras existentes y se quedó asombrada ante las relaciones de unas con otras hasta que se extravió de la realidad y mientras que debía dirigir al libro del universo su mirada a las letras, que indicaban a Su escritor, las miró con el significado nominal, es decir: las cosas existentes por sí mismas y empezó a hablar de ellas en base a est..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
33. satır: 33. satır:
En efecto: El Noble Corán que se lee es la mayor explicación y la más elevada y el intérprete más profundo y elevado de este universo maravilloso que es otro Corán Grandioso que ser ve. En efecto, ese Discernimiento Sabio es el que guía a los genios y a los hombres a las aleyas (signos) del universo que ha escrito la pluma del poder divino en las páginas del universo inmenso y ha compuesto sobre las hojas de los tiempos y las edades.Y él es el que mira a las cosas existentes, cada una de las cuales es una letra dotada de sentido, con el significado literal, es decir: la mira desde el punto de vista de que indica al Hacedor Sublime y dice: ¡Qué buena su creación! ¡Cuán hermosa su creación!! ¡Cuán grande su indicación de la belleza del Originador Sublime!Y así descubre ante las miradas la belleza verdadera de los seres del universo.
En efecto: El Noble Corán que se lee es la mayor explicación y la más elevada y el intérprete más profundo y elevado de este universo maravilloso que es otro Corán Grandioso que ser ve. En efecto, ese Discernimiento Sabio es el que guía a los genios y a los hombres a las aleyas (signos) del universo que ha escrito la pluma del poder divino en las páginas del universo inmenso y ha compuesto sobre las hojas de los tiempos y las edades.Y él es el que mira a las cosas existentes, cada una de las cuales es una letra dotada de sentido, con el significado literal, es decir: la mira desde el punto de vista de que indica al Hacedor Sublime y dice: ¡Qué buena su creación! ¡Cuán hermosa su creación!! ¡Cuán grande su indicación de la belleza del Originador Sublime!Y así descubre ante las miradas la belleza verdadera de los seres del universo.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En cuanto a lo que llaman el conocimiento de la sabiduría que es la filosofía se ahogó en los adornos de las letras existentes y se quedó asombrada ante las relaciones de unas con otras hasta que se extravió de la realidad y mientras que debía dirigir al libro del universo su mirada a las letras, que indicaban a Su escritor, las miró con el significado nominal, es decir: las cosas existentes por sí mismas y empezó a hablar de ellas en base a esta forma y decir:¡Qué hermosa esta! En lugar de decir: ¡Qué hermosa la creación de ésta! Despojando con estas palabras la belleza verdadera de la cosa y con el hecho de atribuir la belleza a la cosa en sí misma desdeñó a todas las cosas existentes hasta hacer que los seres del universo se quejen de ella el día del Levantamiento.
Amma ilm-i hikmet dedikleri felsefe ise huruf-u mevcudatın tezyinatında ve münasebatında dalmış ve sersemleşmiş, hakikatin yolunu şaşırmış. Şu kitab-ı kebirin hurufatına “mana-yı harfî” ile yani Allah hesabına bakmak lâzım gelirken öyle etmeyip “mana-yı ismî” ile yani mevcudata mevcudat hesabına bakar, öyle bahseder. “Ne güzel yapılmış.”a bedel, “Ne güzeldir.” der, çirkinleştirir. Bununla kâinatı tahkir edip kendisine müşteki eder. '''Evet, dinsiz felsefe, hakikatsiz bir safsatadır ve kâinata bir tahkirdir.'''
En efecto: La filosofía atea no es sino una falacia sin realidad y un menosprecio del universo y un agravio a él.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">