İçeriğe atla

On Altıncı Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Y la conclusión es:''' Que una parte de las nobles aleyas anuncia el máximo de la perfección y de la sabiduría en la creación de las cosas y especialmente en el principio de la creación y otra parte explica la facilidad absoluta y la velocidad absoluta y el máximo de sumisión y la ausencia de fatiga en hacer existir las cosas y especialmente en la reiteración de su hacerlas existir y su repetición." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''{Su orden, cuando quiere algo, no es sino decirle: Es, y es.}''' (Azora de Yasin, 82) y '''{Y la orden de la Hora no será sino como un parpadeo o aún más breve.}''' (Azora de las Abejas, 77). De manera que anuncia Su poder absoluto y aclara que la Resurrección y el Levantamiento en relación a ese poder es sumamente fácil y simple, y que las cosas están todas sometidas a Sus órdenes y sujetas a ellas con total sumisión; y que Él crea las co..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Y la conclusión es:''' Que una parte de las nobles aleyas anuncia el máximo de la perfección y de la sabiduría en la creación de las cosas y especialmente en el principio de la creación y otra parte explica la facilidad absoluta y la velocidad absoluta y el máximo de sumisión y la ausencia de fatiga en hacer existir las cosas y especialmente en la reiteración de su hacerlas existir y su repetición." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
80. satır: 80. satır:
'''{Su orden, cuando quiere algo, no es sino decirle: Es, y es.}''' (Azora de Yasin, 82)  y  '''{Y la orden de la Hora no será sino como un parpadeo o aún más breve.}''' (Azora de las Abejas, 77). De manera que anuncia Su poder absoluto y aclara que la Resurrección y el Levantamiento en relación a ese poder es sumamente fácil y simple, y que las cosas están todas sometidas a Sus órdenes y sujetas a ellas con total sumisión; y que Él crea las cosas sin manipulación, maña ni ejercicio y por transmitir la facilidad absoluta en traer a la existencia a las cosas, el Corán Claro expresa que Él, sea glorificado y ensalzado, hace lo que quiere con una mera orden.
'''{Su orden, cuando quiere algo, no es sino decirle: Es, y es.}''' (Azora de Yasin, 82)  y  '''{Y la orden de la Hora no será sino como un parpadeo o aún más breve.}''' (Azora de las Abejas, 77). De manera que anuncia Su poder absoluto y aclara que la Resurrección y el Levantamiento en relación a ese poder es sumamente fácil y simple, y que las cosas están todas sometidas a Sus órdenes y sujetas a ellas con total sumisión; y que Él crea las cosas sin manipulación, maña ni ejercicio y por transmitir la facilidad absoluta en traer a la existencia a las cosas, el Corán Claro expresa que Él, sea glorificado y ensalzado, hace lo que quiere con una mera orden.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Y la conclusión es:''' Que una parte de las nobles aleyas anuncia el máximo de la perfección y de la sabiduría en la creación de las cosas y especialmente en el principio de la creación y otra parte explica la facilidad absoluta y la velocidad absoluta y el máximo de sumisión y la ausencia de fatiga en hacer existir las cosas y especialmente en la reiteración de su hacerlas existir y su repetición.
'''Hasıl-ı kelâm:''' Bir kısım âyetler, eşyada hususan bidayet-i icadında gayet derecede hüsn-ü sanatı ve nihayet derecede kemal-i hikmeti ilan ediyor. Diğer kısmı, eşyada hususan tekrar icadında ve iadesinde gayet derecede suhulet ve süratini, nihayet derecede inkıyad ve külfetsizliğini beyan eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">