İçeriğe atla

On Yedinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"no es inverosímil que ese Misericordioso Generoso conceda a los dotados de espíritu y a los animales una recompensa espiritual apropiada para ellos y una retribución en significado acorde con su predisposición procedente de la despensa de Su misericordia que todo lo abarca, después de haber sufrido penalidades y haber perecido mientras cumplían sus tareas naturales divinas propias de ellos y haber soportado lo que soportaron en su obediencia de las..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("fuerte y un anhelo por su lugar de origen y al igual que concede, sea glorificado, el grado del martirio a un simple soldado que muere en cumplimiento de su deber y perece en la misión de la lucha en el camino de Allah, y al igual que concede a la oveja del sacrificio una existencia material permanente en la Otra Vida y la recompensa haciendo de ella una montura como el buraq para su dueño pasando con él por el ṣiraṭ," içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("no es inverosímil que ese Misericordioso Generoso conceda a los dotados de espíritu y a los animales una recompensa espiritual apropiada para ellos y una retribución en significado acorde con su predisposición procedente de la despensa de Su misericordia que todo lo abarca, después de haber sufrido penalidades y haber perecido mientras cumplían sus tareas naturales divinas propias de ellos y haber soportado lo que soportaron en su obediencia de las..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
25. satır: 25. satır:
fuerte y un anhelo por su lugar de origen y al igual que concede, sea glorificado, el grado del martirio a un simple soldado que muere en cumplimiento de su deber y perece en la misión de la lucha en el camino de Allah, y al igual que concede a la oveja del sacrificio una existencia material permanente en la Otra Vida y la recompensa haciendo de ella una montura como el buraq para su dueño pasando con él por el ṣiraṭ,
fuerte y un anhelo por su lugar de origen y al igual que concede, sea glorificado, el grado del martirio a un simple soldado que muere en cumplimiento de su deber y perece en la misión de la lucha en el camino de Allah, y al igual que concede a la oveja del sacrificio una existencia material permanente en la Otra Vida y la recompensa haciendo de ella una montura como el buraq para su dueño pasando con él por el ṣiraṭ,


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
no es inverosímil que ese Misericordioso Generoso conceda a los dotados de espíritu y a los animales una recompensa espiritual apropiada para ellos y una retribución en significado acorde con su predisposición procedente de la despensa de Su misericordia que todo lo abarca, después de haber sufrido penalidades y haber perecido mientras cumplían sus tareas naturales divinas propias de ellos y haber soportado lo que soportaron en su obediencia de las órdenes divinas. Y ello para que no experimenten un fuerte dolor en el momento de dejar este mundo, sino que por el contrario estén complacidos y complacientes.
Öyle de sair zîruh ve hayvanatın dahi kendilerine mahsus vazife-i fıtriye-i Rabbaniyelerinde ve evamir-i Sübhaniyenin itaatlerinde telef olan ve şiddetli meşakkat çeken zîruhların, onlara göre bir çeşit mükâfat-ı ruhaniye ve onların istidatlarına göre bir nevi ücret-i maneviye, o tükenmez hazine-i rahmetinde baîd değil ki bulunmasın. Dünyadan gitmelerinden pek çok incinmesinler belki memnun olsunlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">