İçeriğe atla

On Yedinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Algo adorado que se entierra en la desaparición, no lo llamo ni le pido ni me refugio en ello, porque quien es incapaz no puede en absoluto encontrar un remedio para mis males ingentes y no puede vendar mis heridas eternas, ¿cómo podría ser adorado aquel que no tiene poder para salvarse a sí mismo del puño de la desaparición?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Algo que se pretende que se borra en la extinción y desaparece, no lo quiero, yo no quiero lo efímero porque yo soy el pobre efímero y ¿de qué me sirven los efímeros?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Algo adorado que se entierra en la desaparición, no lo llamo ni le pido ni me refugio en ello, porque quien es incapaz no puede en absoluto encontrar un remedio para mis males ingentes y no puede vendar mis heridas eternas, ¿cómo podría ser adorado aquel que no tiene poder para salvarse a sí mismo del puño de la desaparición?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
449. satır: 449. satır:
</div>
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Algo adorado que se entierra en la desaparición, no lo llamo ni le pido ni me refugio en ello, porque quien es incapaz no puede en absoluto encontrar un remedio para mis males ingentes y no puede vendar mis heridas eternas, ¿cómo podría ser adorado aquel que no tiene poder para salvarse a sí mismo del puño de la desaparición?
Bir mabud ki zevalde defnoluyor; onu çağırmam, ona iltica etmem. Çünkü nihayetsiz muhtacım ve âcizim. Âciz olan, benim pek büyük dertlerime deva bulamaz. Ebedî yaralarıma merhem süremez. Zevalden kendini kurtaramayan nasıl mabud olur?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">