İçeriğe atla

Yirmi Birinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

" La asociación de ideas es normalmente sin elección. No hay responsabilidad en ella Y, además, en la asociación hay proximidad; no hay contacto ni mezcla. Y por ello, las naturalezas de las ideas no pasan unas a otras y no se dañan mutuamente. Así como Shaiṭán y el Ángel de la inspiración están cerca el uno del otro en los extremos del corazón, y no daña la cercanía de los depravados y lo virtuosos y el hecho de que estén en una misma mor..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Y la cura para esta herida es la siguiente:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
(" La asociación de ideas es normalmente sin elección. No hay responsabilidad en ella Y, además, en la asociación hay proximidad; no hay contacto ni mezcla. Y por ello, las naturalezas de las ideas no pasan unas a otras y no se dañan mutuamente. Así como Shaiṭán y el Ángel de la inspiración están cerca el uno del otro en los extremos del corazón, y no daña la cercanía de los depravados y lo virtuosos y el hecho de que estén en una misma mor..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
144. satır: 144. satır:
'''Y la cura para esta herida es la siguiente:'''
'''Y la cura para esta herida es la siguiente:'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La asociación de ideas es normalmente sin elección. No hay responsabilidad en ella Y, además, en la asociación hay proximidad; no hay contacto ni mezcla. Y por ello, las naturalezas de las ideas no pasan unas a otras y no se dañan mutuamente. Así como Shaiṭán y el Ángel de la inspiración están cerca el uno del otro en los extremos del corazón, y no daña la cercanía de los depravados y lo virtuosos y el hecho de que estén en una misma morada, del mismo modo, si por medio de la asociación de ideas, las imaginaciones sucias vienen y entran entre pensamientos limpios, no causan ningún daño a menos que sea intencionado, o porque uno esté demasiado ocupado con ellos pensando que son dañinos. Y también puede que, a veces, el corazón se canse, y el pensamiento se ocupe de algo que encuentra para entretenerse; y entonces Shaiṭán encuentra una oportunidad, y disemina cosas nocivas ante él y lo ensucia con ellas...
Tedai-yi efkâr, galiben ihtiyarsızdır. Onda mes’uliyet yoktur. Hem tedaide, mücaveret var; temas ve ihtilat yoktur. Onun için efkârın keyfiyetleri, birbirine sirayet etmez, birbirine zarar vermez. Nasıl ki şeytan ile melek-i ilham, kalp taraflarında mücaveretleri var ve füccar ve ebrarın karabetleri ve bir meskende durmaları, zarar vermez. Öyle de tedai-yi efkâr sâikasıyla istemediğin pis hayalat, gelip nezih efkârın içine girse zarar vermez. Meğer kasden olsa veya zarar zannıyla onunla ziyade meşgul olsa. Hem bazen kalp yoruluyor. Fikir, kendini eğlendirmek için rastgele bir şeyle meşgul olur. Şeytan fırsat bulur, pis şeyleri önüne serpiyor, sürüyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">