İçeriğe atla

Yedinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("“El califato después de mí en mi umma, treinta años”. Y a pesar de la corta duración de su califato fue de gran importancia." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
Değişiklik özeti yok
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
152. satır: 152. satır:
Al igual que indica con la palabra: {y los mártires} a ‘Umar, ‘Uzmán y ‘Alí, que Allah esté complacido con todos ellos, y transmite una información de No-visto en el sentido de que estos tres alcanzarían el califato después del Ṣiddiq, que Allah esté complacido con él, y morirían mártires. Dentro de lo que aumenta virtud a sus virtudes.
Al igual que indica con la palabra: {y los mártires} a ‘Umar, ‘Uzmán y ‘Alí, que Allah esté complacido con todos ellos, y transmite una información de No-visto en el sentido de que estos tres alcanzarían el califato después del Ṣiddiq, que Allah esté complacido con él, y morirían mártires. Dentro de lo que aumenta virtud a sus virtudes.


Y como indica con la palabra: {y los justos} a los compañeros de aṣ-Ṣuffa, Badr y el compromiso de fidelidad de ar-Riḍuán. Y con la frase: {¡Y qué excelentes son ésos como compañeros!} y con su significado explícito, hace anhelar a sus seguidores y aclara la belleza y excelencia de los que siguieron a los seguidores aludiendo con el significado alusivo a al-Ḥasan, que Allah esté complacido con él, el quinto de los cuatro califas, confirmando el juicio del  noble ḥadiz:
 
Y como indica con la palabra: {y los justos} a los compañeros de aṣ-Ṣuffa, Badr y el compromiso de fidelidad de ar-Riḍuán. Y con la frase: {¡Y qué excelentes son ésos como compañeros!} y con su significado explícito,


“El califato después de mí en mi umma, treinta años”. Y a pesar de la corta duración de su califato fue de gran importancia.
“El califato después de mí en mi umma, treinta años”. Y a pesar de la corta duración de su califato fue de gran importancia.