İçeriğe atla

On Üçüncü Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Así es, y las verdades de la fe son ese palacio y cada prueba es una llave que las demuestra y abre su puerta, y porque quede una sola puerta cerrada, no se niegan esas verdades ni se objetan. En cuanto al Shaiṭán, muestra una puerta que permanece cerrada y ello en base a algunas causas, bien por medio de la inadvertencia o por causa de la ignorancia, y elimina todas las pruebas firmes de la mirada de la consideración y lo engaña y dice: No es pos..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Un palacio determinado tiene cien puertas cerradas y es posible entrar en él abriendo una sola puerta, y se abren todas las puertas y cuando están todas las puertas abiertas y se cierran una o dos puertas, no se dice que no se puede entrar en ese palacio." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Así es, y las verdades de la fe son ese palacio y cada prueba es una llave que las demuestra y abre su puerta, y porque quede una sola puerta cerrada, no se niegan esas verdades ni se objetan. En cuanto al Shaiṭán, muestra una puerta que permanece cerrada y ello en base a algunas causas, bien por medio de la inadvertencia o por causa de la ignorancia, y elimina todas las pruebas firmes de la mirada de la consideración y lo engaña y dice: No es pos..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
357. satır: 357. satır:
Un palacio determinado tiene cien puertas cerradas y es posible entrar en él abriendo una sola puerta, y se abren todas las puertas y cuando están todas las puertas abiertas y se cierran una o dos puertas, no se dice que no se puede entrar en ese palacio.
Un palacio determinado tiene cien puertas cerradas y es posible entrar en él abriendo una sola puerta, y se abren todas las puertas y cuando están todas las puertas abiertas y se cierran una o dos puertas, no se dice que no se puede entrar en ese palacio.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Así es, y las verdades de la fe son ese palacio y cada prueba es una llave que las demuestra y abre su puerta, y porque quede una sola puerta cerrada, no se niegan esas verdades ni se objetan.  
İşte hakaik-i imaniye o saraydır. Her bir delil, bir anahtardır, ispat ediyor, kapıyı açıyor. Bir tek kapının kapalı kalmasıyla o hakaik-i imaniyeden vazgeçilmez ve inkâr edilemez. Şeytan ise bazı esbaba binaen ya gaflet veya cehalet vasıtasıyla kapalı kalmış olan bir kapıyı gösterir, ispat edici bütün delilleri nazardan ıskat ediyor. “İşte bu saraya girilmez, belki saray değildir, içinde bir şey yoktur.” der kandırır.
En cuanto al Shaiṭán, muestra una puerta que permanece cerrada y ello en base a algunas causas, bien por medio de la inadvertencia o por causa de la ignorancia, y elimina todas las pruebas firmes de la mirada de la consideración y lo engaña y dice: No es posible entrar en este palacio, ni siquiera es un palacio y no hay nada en él.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Así pues ¡Oh hombre puesto a prueba por las intrigas del Shaiṭán! Si quieres la integridad de la vida de la Religión, la personal y la social, y quieres la salud del pensamiento, la corrección de la mirada y la integridad del corazón, mide tus acciones y tus pensamientos con la balanza de los juicios precisos del Corán y con la báscula de la sunna sublime, y haz del Corán y de la sunna una prueba en tu favor y di: {Me refugio en Allah del Shaiṭán} y vuélvete a Allah siempre.'''
'''İşte ey şeytanın desiselerine müptela olan bîçare insan! Hayat-ı diniye, hayat-ı şahsiye ve hayat-ı içtimaiyenin selâmetini dilersen ve sıhhat-i fikir ve istikamet-i nazar ve selâmet-i kalp istersen; muhkemat-ı Kur’aniyenin mizanlarıyla ve sünnet-i seniyenin terazileriyle a’mal ve hatıratını tart ve Kur’an’ı ve sünnet-i seniyeyi daima rehber yap ve''' '''اَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّي۟طَانِ الرَّجٖيمِ'''  '''de, Cenab-ı Hakk’a ilticada bulun.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">