İçeriğe atla

Yirmi Dördüncü Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Juro por Allah que la lección más arraigada que tomé, y es como si se renovara para mí, no es otra sino las enseñanzas de mi madre, que Allah haya tenido misericordia de ella, y sus clases inmateriales, que se asentaron en lo más profundo de mi naturaleza primordial y se convirtieron en algo como una semilla en mi cuerpo a lo largo de mi vida que alcanza ya los ochenta años, a pesar de que he tomado lecciones de ochenta mil personas. Y veo con cer..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("En efecto, el primer profesor del ser humano y el que más influencia ejerce en él en cuanto a enseñanza no es otro que su madre. Aprovechando esta ocasión voy a explicar este significado que siempre siento con un sentimiento categórico en mi persona y que es:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Juro por Allah que la lección más arraigada que tomé, y es como si se renovara para mí, no es otra sino las enseñanzas de mi madre, que Allah haya tenido misericordia de ella, y sus clases inmateriales, que se asentaron en lo más profundo de mi naturaleza primordial y se convirtieron en algo como una semilla en mi cuerpo a lo largo de mi vida que alcanza ya los ochenta años, a pesar de que he tomado lecciones de ochenta mil personas. Y veo con cer..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
111. satır: 111. satır:
Aprovechando esta ocasión voy a explicar este significado que siempre siento con un sentimiento categórico en mi persona y que es:
Aprovechando esta ocasión voy a explicar este significado que siempre siento con un sentimiento categórico en mi persona y que es:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Juro por Allah que la lección más arraigada que tomé, y es como si se renovara para mí, no es otra sino las enseñanzas de mi madre, que Allah haya tenido misericordia de ella, y sus clases inmateriales, que se asentaron en lo más profundo de mi naturaleza primordial y se convirtieron en algo como una semilla en mi cuerpo a lo largo de mi vida que alcanza ya los ochenta años, a pesar de que he tomado lecciones de ochenta mil personas. Y veo con certeza que las demás lecciones se han edificado sobre aquella semilla.  
Ben, bu seksen sene ömrümde, seksen bin zatlardan ders aldığım halde, kasem ediyorum ki en esaslı ve sarsılmaz ve her vakit bana dersini tazeler gibi merhum validemden aldığım telkinat ve manevî derslerdir ki o dersler fıtratımda, âdeta maddî vücudumda çekirdekler hükmünde yerleşmiş. Sair derslerimin o çekirdekler üzerine bina edildiğini aynen görüyorum. Demek, bir yaşımdaki fıtratıma ve ruhuma, merhum validemin ders ve telkinatını, şimdi bu seksen yaşımdaki gördüğüm büyük hakikatler içinde birer çekirdek-i esasiye müşahede ediyorum.
Quiero decir que contemplo la lección de mi madre, que Allah haya tenido misericordia de ella, y sus enseñanzas para mi ser innato y mi espíritu cuando yo tenía un año de vida como la semilla fundamental dentro de las grandes verdades que veo ahora cuando tengo ochenta años.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">