İçeriğe atla

Otuzuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"como su espíritu y su esencia, su identidad y su forma, y los emplea en su lugar por medio de la desaparición de una existencia externa suya, como ha sido aclarado en el “Escrito Vigésimo Cuarto”." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Y así si cada receptividad y predisposición provocan alegría, expansión y placer, y cada empleado siente un descanso y una alegría enorme en su alivio de su cometido satisfaciéndolo y cumpliéndolo, y la producción de muchos frutos de una sola semilla y la ganancia de cien dírhams de un solo dírham es una situación que alegra y un negocio gozoso para lo que lo hacen, no hay duda de que se comprende el alcance del valor de los significados puros..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("como su espíritu y su esencia, su identidad y su forma, y los emplea en su lugar por medio de la desaparición de una existencia externa suya, como ha sido aclarado en el “Escrito Vigésimo Cuarto”." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
683. satır: 683. satır:
Y así si cada receptividad y predisposición provocan alegría, expansión y placer, y cada empleado siente un descanso y una alegría enorme en su alivio de su cometido satisfaciéndolo y cumpliéndolo, y la producción de muchos frutos de una sola semilla y la ganancia de cien dírhams de un solo dírham es una situación que alegra y un negocio gozoso para lo que lo hacen, no hay duda de que se comprende el alcance del valor de los significados puros y divinos que surgen de la eficacia continua y la acción creadora divina que abre disponibilidades ilimitadas en todas las cosas creadas y las despide a todas ellas con una liberación parecida a la ascensión después de usarlas en funciones valiosas, es decir: eleva a los elementos al nivel de los metales y los metales a la vida de las plantas y las plantas al grado de la vida de los animales y los animales a la vida elevada del ser humano dotada de conciencia por medio de la provisión, de manera que deja detrás de cada dotado de vida muchos tipos de la existencia,
Y así si cada receptividad y predisposición provocan alegría, expansión y placer, y cada empleado siente un descanso y una alegría enorme en su alivio de su cometido satisfaciéndolo y cumpliéndolo, y la producción de muchos frutos de una sola semilla y la ganancia de cien dírhams de un solo dírham es una situación que alegra y un negocio gozoso para lo que lo hacen, no hay duda de que se comprende el alcance del valor de los significados puros y divinos que surgen de la eficacia continua y la acción creadora divina que abre disponibilidades ilimitadas en todas las cosas creadas y las despide a todas ellas con una liberación parecida a la ascensión después de usarlas en funciones valiosas, es decir: eleva a los elementos al nivel de los metales y los metales a la vida de las plantas y las plantas al grado de la vida de los animales y los animales a la vida elevada del ser humano dotada de conciencia por medio de la provisión, de manera que deja detrás de cada dotado de vida muchos tipos de la existencia,


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
como su espíritu y su esencia, su identidad y su forma, y los emplea en su lugar por medio de la desaparición de una existencia externa suya, como ha sido aclarado en el “Escrito Vigésimo Cuarto”.
İşte her bir zîhayatın zâhirî bir vücudunun zevaliyle (Yirmi Dördüncü Mektup’ta izah edildiği gibi) ruhu, mahiyeti, hüviyeti, sureti gibi pek çok vücudlarını arkasında bıraktıran ve yerinde vazife başına geçiren faaliyet-i daime ve hallakıyet-i Rabbaniyeden neş’et eden maânî-i kudsiyenin ve rububiyet-i İlahiyenin ne kadar ehemmiyetli oldukları anlaşılır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">