İçeriğe atla

Otuzuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"El primer aspecto es que el ser humano entiende el poder absoluto de su Creador por medio de su incapacidad absoluta, y entiende los grados de Su poder por los grados de su incapacidad, y comprende Su misericordia y sus grados por su necesidad absoluta, y entiende la fuerza de su Creador por su propia debilidad, y así se convierte, por sus atributos deficientes en un espejo parecido a un instrumento de medir los atributos de la perfección de su Creado..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Y su tercera función es que se convierte por su vida en un espejo de la esencia del “Viviente, el Sustentador”, Sus asuntos y atributos que todo lo abarcan, en tres aspectos:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("El primer aspecto es que el ser humano entiende el poder absoluto de su Creador por medio de su incapacidad absoluta, y entiende los grados de Su poder por los grados de su incapacidad, y comprende Su misericordia y sus grados por su necesidad absoluta, y entiende la fuerza de su Creador por su propia debilidad, y así se convierte, por sus atributos deficientes en un espejo parecido a un instrumento de medir los atributos de la perfección de su Creado..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
745. satır: 745. satır:
Y su tercera función es que se convierte por su vida en un espejo de la esencia del “Viviente, el Sustentador”, Sus asuntos y atributos que todo lo abarcan, en tres aspectos:
Y su tercera función es que se convierte por su vida en un espejo de la esencia del “Viviente, el Sustentador”, Sus asuntos y atributos que todo lo abarcan, en tres aspectos:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El primer aspecto es que el ser humano entiende el poder absoluto de su Creador por medio de su incapacidad absoluta, y entiende los grados de Su poder por los grados de su incapacidad, y comprende Su misericordia  y sus grados por su necesidad absoluta, y entiende la fuerza de su Creador por su propia debilidad, y así se convierte, por sus atributos deficientes en un espejo parecido a un instrumento de medir los atributos de la perfección de su Creador. Y al igual que la oscuridad de la noche es un espejo que muestra las lámparas eléctricas en la medida del aumento del resplandor de la luz en la noche, del mismo modo el ser humano se convierte en un espejo de las perfecciones divinas, con tales atributos imperfectos  de entre sus atributos.
'''Birinci Vecih:''' İnsan, kendi acz-i mutlakıyla Hâlık’ının kudret-i mutlakasını ve derecatını; ve aczin dereceleriyle kudretin mertebelerini hissetmektir. Ve fakr-ı mutlakıyla rahmetini ve rahmetinin derecelerini idrak etmek ve zaafıyla onun kuvvetini anlamaktır. Ve hâkeza noksan sıfatlarıyla Hâlık’ının evsaf-ı kemaline mikyasvari âyine olmak. Gecede nurun daha ziyade parlamasına nazaran, gece zulmetinin elektrik lambalarını göstermeye mükemmel bir âyine olduğu gibi insan dahi böyle nâkıs sıfatlarıyla kemalât-ı İlahiyeye âyinedarlık eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El segundo aspecto es que el ser humano entiende el dominio del Hacedor de este universo y Su obra, Su voluntad, Su poder y Su conocimiento, en relación a la grandeza del universo, por medio de su voluntad parcial, su escaso conocimiento, su pequeño poder y su dominio externo, y por  construir su hogar, de manera que se convierte en un espejo de esos atributos.
'''İkinci Vecih:''' İnsan, cüz’î iradesiyle ve azıcık ilmiyle ve küçücük kudretiyle ve zâhirî mâlikiyetiyle ve hanesini bina etmesiyle, bu kâinat ustasının mâlikiyetini ve sanatını ve iradesini ve kudretini ve ilmini, kâinatın büyüklüğü nisbetinde anlar, âyinedarlık eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El tercer aspecto es que la cualidad de espejo de este aspecto tiene dos aspectos:
'''Üçüncü Vecih'''’teki âyinedarlığın iki yüzü var:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">