İçeriğe atla

Yirmi Dokuzuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Desde hace trece años mi corazón y mi intelecto se aunaron en el camino de la reflexión que ordena el Corán de inimitable elocuencia y a la que anima con aleyas como: {Para que así reflexionéis} y {Para que así reflexionen} y {¿Es que no han reflexionado en sí mismos? Allah no ha creado los cielos y la Tierra…} y {Signos para una gente que reflexiona}. Y el noble ḥadiz: “La reflexión de una hora es mejor que la adoración de un año” l..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==Comunicación del propósito==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Desde hace trece años mi corazón y mi intelecto se aunaron en el camino de la reflexión que ordena el Corán de inimitable elocuencia y a la que anima con aleyas como: {Para que así reflexionéis} y {Para que así reflexionen} y {¿Es que no han reflexionado en sí mismos? Allah no ha creado los cielos y la Tierra…} y {Signos para una gente que reflexiona}. Y el noble ḥadiz: “La reflexión de una hora es mejor que la adoración de un año” l..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
8. satır: 8. satır:
==Comunicación del propósito==
==Comunicación del propósito==


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Desde hace trece años mi corazón y mi intelecto se aunaron en el camino de la reflexión que ordena el Corán de inimitable elocuencia y a la que anima con aleyas como: {Para que así reflexionéis}  y {Para que así reflexionen} y {¿Es que no han reflexionado en sí mismos? Allah no ha creado los cielos y la Tierra…} y {Signos para una gente que reflexiona}. Y el noble ḥadiz: “La reflexión de una hora es mejor que la adoración de un año” la hace enormemente deseable y deja claro que una hora de reflexión puede equivaler a la adoración de un año.
On üç seneden beri kalbim, aklım ile imtizaç edip Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan’ın لَعَلَّكُم۟ تَتَفَكَّرُونَ ۝ لَعَلَّهُم۟ يَتَفَكَّرُونَ ۝ اَوَلَم۟ يَتَفَكَّرُوا فٖٓى اَن۟فُسِهِم۟ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضَ ۝ لَاٰيَاتٍ لِقَو۟مٍ يَتَفَكَّرُونَ gibi âyetler ile emrettiği tefekkür mesleğine teşvik ettiği ve تَفَكُّرُ سَاعَةٍ خَي۟رٌ مِن۟ عِبَادَةِ سَنَةٍ hadîs-i şerifi bazen bir saat tefekkür bir sene ibadet hükmünde olduğunu beyan edip, tefekküre azîm teşvikat yaptığı cihetle, ben de bu on üç seneden beri meslek-i tefekkürde akıl ve kalbime tezahür eden büyük nurları ve uzun hakikatleri kendime muhafaza etmek için işarat nevinden bazı kelimatı o envara delâlet etmek için değil belki vücudlarına işaret ve tefekkürü teshil ve intizamı muhafaza için vaz’ettim. Gayet muhtelif Arabî ibarelerle kendi kendime o tefekkürde gittiğim zaman, o kelimatı lisanen zikrediyordum.
Así pues se mostraron a mi intelecto y mi corazón en la vía de la reflexión  verdades abiertas y grandes luces desde hace trece años y escribí sobre ellas algunas palabras a modo de indicaciones para guardar esas verdades y luces para mí mismo, no para guiar a ellas, sino para aludir a su existencia, facilitar la reflexión y conservar el orden.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y me recordaba a mí mismo esas palabras verbalmente con expresiones árabes de la máxima variedad cuando seguía esa reflexión y no me sobrevino el aburrimiento en este tiempo extenso y en su repetición miles de veces ni disminuyó el saboreo que produce y no cesó la necesidad del espíritu de ellas. Y ello porque  esas reflexiones son destellos de las aleyas del Corán y se reflejó en su espejo una manifestación de lo que es exclusivo de las aleyas que es la ausencia de aburrimiento y la preservación de la dulzura.
Bu uzun zamanda ve binler defa tekrarında ne bana usanç geliyordu ve ne de verdiği zevk noksanlaşıyordu ve ne de onlara ihtiyac-ı ruhî zâil oluyordu. Çünkü bütün o tefekkürat, âyât-ı Kur’aniyenin lemaatı olduğundan; âyâtın bir hâssası olan usandırmamak ve halâvetini muhafaza etmek hâssasının bir cilvesi, o tefekkür âyinesinde temessül etmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">