İçeriğe atla

Onuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("------ <center> El Noveno Destello ⇐ | Destellos | ⇒ El Undécimo Destello </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
45. satır: 45. satır:
Es Juluṣí el noble, que es un miembro muy importante del servicio coránico. Cuando fue desde el distrito de Egridir a su tierra, los medios que aseguran la felicidad de este mundo y la hacen gustar por completo, estaban presentes, y por ello el círculo de los medios se preparó para la aparición del desánimo en el servicio del Corán, que es puramente de la Otra Vida en un determinado grado. Porque llegó a sus padres a los que no veía desde un tiempo y vio su tierra natal, y todo fue con honor y posición de tal manera que este mundo le sonrió y se le apareció hermoso a pesar de que quien está en el servicio del Corán o bien lo aborrece el mundo o él lo aborrece a él hasta que se encuentra en el servicio coránico con sinceridad y seriedad.
Es Juluṣí el noble, que es un miembro muy importante del servicio coránico. Cuando fue desde el distrito de Egridir a su tierra, los medios que aseguran la felicidad de este mundo y la hacen gustar por completo, estaban presentes, y por ello el círculo de los medios se preparó para la aparición del desánimo en el servicio del Corán, que es puramente de la Otra Vida en un determinado grado. Porque llegó a sus padres a los que no veía desde un tiempo y vio su tierra natal, y todo fue con honor y posición de tal manera que este mundo le sonrió y se le apareció hermoso a pesar de que quien está en el servicio del Corán o bien lo aborrece el mundo o él lo aborrece a él hasta que se encuentra en el servicio coránico con sinceridad y seriedad.


Y Juluṣí, aunque su corazón estaba firme sin tambalearse, ese estado lo condujo a la indolencia y experimentó una bofetada compasiva que se manifestó en que algunos hipócritas lo incordiaron durante uno o dos años completos e hicieron que huyera de él el placer de este mundo también, de manera que le hicieron aborrecer este mundo y que este mundo lo aborreciera a él, y entonces abrazó lo que había en su función espiritual en cuanto a seriedad en todo su significado.
Y Juluṣí, aunque su corazón estaba firme sin tambalearse, ese estado lo condujo a la indolencia y experimentó una bofetada compasiva que se manifestó en que algunos hipócritas lo incordiaron durante uno o dos años completos e hicieron que huyera de él el placer de este mundo también, de manera que le hicieron aborrecer este mundo y que este mundo lo aborreciera a él, y entonces abrazó lo que había en su función espiritual en cuanto a seriedad en todo su significado.


<span id="DÖRDÜNCÜSÜ"></span>
<span id="DÖRDÜNCÜSÜ"></span>