İçeriğe atla

Yirminci Mektup/de: Revizyonlar arasındaki fark

""La scharika lahu", das heißt: So wie Seine Gottheit und Seine Herrschaft (uluhiyet ve saltanat) keinen Teilhaber kennt, so kann es Gott nur in der Einzahl, nie in der Mehrzahl geben. Genauso braucht Er auch bei der Erschaffung (aller Dinge; idjad), der Versorgung (aller Lebewesen; rububiyet), und der Ausführung (all Seiner Pläne; idjraat) keinen Teilhaber. Manchmal geschieht es, dass der König zwar nur einer ist, es in seiner Herrschaft auch keine T..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("لَا شَرٖيكَ لَهُ {"Er hat keinen Partner."}" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
(""La scharika lahu", das heißt: So wie Seine Gottheit und Seine Herrschaft (uluhiyet ve saltanat) keinen Teilhaber kennt, so kann es Gott nur in der Einzahl, nie in der Mehrzahl geben. Genauso braucht Er auch bei der Erschaffung (aller Dinge; idjad), der Versorgung (aller Lebewesen; rububiyet), und der Ausführung (all Seiner Pläne; idjraat) keinen Teilhaber. Manchmal geschieht es, dass der König zwar nur einer ist, es in seiner Herrschaft auch keine T..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
70. satır: 70. satır:
{"Er hat keinen Partner."}
{"Er hat keinen Partner."}


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
"La scharika lahu", das heißt: So wie Seine Gottheit und Seine Herrschaft (uluhiyet ve saltanat) keinen Teilhaber kennt, so kann es Gott nur in der Einzahl, nie in der Mehrzahl geben. Genauso braucht Er auch bei der Erschaffung (aller Dinge; idjad), der Versorgung (aller Lebewesen; rububiyet), und der Ausführung (all Seiner Pläne; idjraat) keinen Teilhaber. Manchmal geschieht es, dass der König zwar nur einer ist, es in seiner Herrschaft auch keine Teilhaberschaft gibt, die Beamten aber in der Ausführung (seiner Pläne; idjraat) sich als seine Teilhaber zählen und verhindern, dass ein jeder (frei und ungehindert) vor ihn hin treten kann. Sie sagen: "Du musst auch bei uns vorsprechen (muradjaat)!" Gott der Gerechte, der der König aller Ewigkeiten ist, der keinen Teilhaber in Seiner Herrschaft kennt, braucht auch bei der Ausübung Seiner Herrschaft (idjraat-i rububiyet) keine Helfer und keine Teilhaber. Ohne Seinen Befehl und Seinen Willen (emr u irade), ohne Seine Macht und Seine Kraft (haul ve quvvet) kann kein Ding an keinem Ding etwas bewirken. Jeder kann sich unmittelbar an Ihn wenden. Da Er keinen Teilhaber und keine Helfer hat, wird dem Mann, der sich an Ihn wenden will, nicht gesagt: "Das ist verboten. Du darfst nicht vor Ihn (huzur) hin treten."
Yani, nasıl ki uluhiyetinde ve saltanatında şeriki yoktur; Allah bir olur, müteaddid olamaz. Öyle de rububiyetinde ve icraatında ve icadatında dahi şeriki yoktur. Bazen olur ki sultan bir olur, saltanatında şeriki olmaz fakat icraatında, onun memurları onun şeriki sayılırlar ve onun huzuruna herkesin girmesine mani olurlar. “Bize de müracaat et.” derler. Fakat ezel ebed Sultanı olan Cenab-ı Hak, saltanatında şeriki olmadığı gibi icraat-ı rububiyetinde dahi muînlere, şeriklere muhtaç değildir. Emir ve iradesi, havl ve kuvveti olmazsa hiçbir şey, hiçbir şeye müdahale edemez. Doğrudan doğruya herkes ona müracaat edebilir. Şeriki ve muîni olmadığından o müracaatçı adama “Yasaktır, onun huzuruna giremezsin.” denilmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">