İçeriğe atla

Yirmi Dördüncü Mektup/de: Revizyonlar arasındaki fark

"وَثَالِثًا : مَعَ نَش۟رِ الثَّمَرَاتِ ال۟اُخ۟رَوِيَّةِ وَال۟مَنَاظِرِ السَّر۟مَدِيَّةِ {"Drittens: Weil die Früchte dem Jenseits entwachsen und ihre Bilder unvergänglich sind."} Dieser Satz bedeutet: Die Welt ist eine Werkbank und ein Saatfeld. Sie bringt ihre Ernte ein, wie es dem Markt im Jenseits entspricht. Wir haben bereits in vielen "Worten" (Sözler) das folgende bewie..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("werde ich dennoch bis meine Stimme bricht," içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("وَثَالِثًا : مَعَ نَش۟رِ الثَّمَرَاتِ ال۟اُخ۟رَوِيَّةِ وَال۟مَنَاظِرِ السَّر۟مَدِيَّةِ {"Drittens: Weil die Früchte dem Jenseits entwachsen und ihre Bilder unvergänglich sind."} Dieser Satz bedeutet: Die Welt ist eine Werkbank und ein Saatfeld. Sie bringt ihre Ernte ein, wie es dem Markt im Jenseits entspricht. Wir haben bereits in vielen "Worten" (Sözler) das folgende bewie..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
341. satır: 341. satır:
Es ist dies das Gebet derer, die mit Bewusstsein (dhishuurlar) begabt sind und aus deren Bedürfnis (ihtiyadj) erwächst und ist gleichfalls von zweierlei Art.
Es ist dies das Gebet derer, die mit Bewusstsein (dhishuurlar) begabt sind und aus deren Bedürfnis (ihtiyadj) erwächst und ist gleichfalls von zweierlei Art.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Geschieht es aus einer Notlage heraus, oder entspricht es vollkommen einem naturgegebenen Bedürfnis (ihtiyadj-i fitriye), oder kommt es dem Ausdruck der (oben erwähnten) Entwicklungsfähigkeit (lisan-i istidad) sehr nahe, oder wird es in der Sprache eines reinen und aufrichtigen Herzens dargebracht, so wird es in den meisten Fällen, ja fast immer erhört. Der größte Teil dessen, was menschliche Erfindungen, Entwicklungen und Entdeckungen hervorgebracht haben, sind das Ergebnis einer Art Gebet (dua). Dinge, die als Wunder menschlicher Zivilisation bezeichnet werden und alle Angelegenheiten, von denen (die Menschen) glauben, auf ihre weitere Entwicklung besonders stolz sein zu können, sind das Ergebnis eines stummen Gebetes (manevi dua). Was sie in der lauteren Sprache ihrer Entwicklungsfähigkeit (lisan-i istidad) erbeten hatten, wurde ihnen gewährt. Auch Gebete in der Sprache unserer Entwicklungsfähigkeit (lisan-i istidad) oder in der Sprache unserer naturgegebenen Bedürfnisse (lisan-i ihtiyadj-i fitri) werden, soweit keine Hindernisse oder andere Bedingungen dagegen sprechen, stets angenommen.
Eğer ıztırar derecesine gelse veya ihtiyac-ı fıtrîye tam münasebettar ise veya lisan-ı istidada yakınlaşmış ise veya safi, hâlis kalbin lisanıyla ise ekseriyet-i mutlaka ile makbuldür. Terakkiyat-ı beşeriyenin kısm-ı a’zamı ve keşfiyatları, bir nevi dua neticesidir. Havârık-ı medeniyet dedikleri şeyler ve keşfiyatlarına medar-ı iftihar zannettikleri emirler, manevî bir dua neticesidir. Hâlis bir lisan-ı istidat ile istenilmiş, onlara verilmiştir. Lisan-ı istidat ile ve lisan-ı ihtiyac-ı fıtrî ile olan dualar dahi bir mani olmazsa ve şerait dâhilinde ise daima makbuldürler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">