77.975
düzenleme
("So, wie jedes der Tiere, die als kleine Muster und verkleinerte Beispiele dieses Kosmos mit einem überaus tiefen Wissen (ilim) und mit einer überaus feinsinnigen Weisheit (hikmet), ohne ihre Organe miteinander zu vermischen oder zu verwechseln, in voneinander verschiedenen Formen, ohne eine Verwechslung, ohne einen Mangel, ohne einen Makel gebildet werden, dafür so viele Zeichen wie ihre Zahl setzen, dass Dein Wissen alles umfasst und Deine Weisheit..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("------ <center> Zweiter Strahl ⇐ | Die Lichtstrahlen | ⇒ Vierter Strahl </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 21 değişikliği gösterilmiyor) | |||
167. satır: | 167. satır: | ||
So, wie jedes der Tiere, die als kleine Muster und verkleinerte Beispiele dieses Kosmos mit einem überaus tiefen Wissen (ilim) und mit einer überaus feinsinnigen Weisheit (hikmet), ohne ihre Organe miteinander zu vermischen oder zu verwechseln, in voneinander verschiedenen Formen, ohne eine Verwechslung, ohne einen Mangel, ohne einen Makel gebildet werden, dafür so viele Zeichen wie ihre Zahl setzen, dass Dein Wissen alles umfasst und Deine Weisheit über allem steht, so verweisen sie, | So, wie jedes der Tiere, die als kleine Muster und verkleinerte Beispiele dieses Kosmos mit einem überaus tiefen Wissen (ilim) und mit einer überaus feinsinnigen Weisheit (hikmet), ohne ihre Organe miteinander zu vermischen oder zu verwechseln, in voneinander verschiedenen Formen, ohne eine Verwechslung, ohne einen Mangel, ohne einen Makel gebildet werden, dafür so viele Zeichen wie ihre Zahl setzen, dass Dein Wissen alles umfasst und Deine Weisheit über allem steht, so verweisen sie, | ||
indem jedes von ihnen als ein wunderbares Kunststück und als das Werk einer wunderbaren Weisheit kunstvoll und schön gemacht wird, auch auf die überaus vollkommene Schönheit der Kunstfertigkeit Deiner Herrschaft (san'at-i Rabbaniye kemal-i hüsnü) hin, die Du liebst und ausstellen möchtest. Alle, besonders die Jungtiere, die überaus zärtlich und fürsorglich ernährt und deren Launen und Wünsche befriedigt werden, erbringen grenzenlos viele Hinweise für die überaus anmutige Schönheit (djemal) Deiner Güte (inayet). | |||
Oh barmherziger Erbarmer (Rahman-ur Rahîm)! Oh Du Vertrauter, der Sein Versprechen hält (Sadiq-ul Va'd-il Amin)! Oh Herr des Gerichtstages (Mâlik-i Yaumid'din)! | |||
Unterrichtet durch Deinen höchst ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, und gelehrt durch Deinen Weisen Qur'an verstand ich: Das erlesenste Ergebnis des Kosmos ist das Leben. Der erlesenste Extrakt des Lebens ist der Geist (ruh). Die erlesensten unter den Geisttragenden, sind diejenigen, die Bewusstsein (shuur) haben. Der Vielseitigste unter den Bewusstseintragenden ist der Mensch. Der ganze Kosmos steht aber im Dienst des Lebens und arbeitet dafür. Die Lebewesen stehen denjenigen, die Geist besitzen, zu Diensten und helfen ihnen. Die Menschen lieben von ihrem Wesen (fitrat) her den Schöpfer innig und aufrichtig. Auch der Schöpfer liebt sie und versucht ihnen bei jeder Gelegenheit Seine Liebe zu erweisen. Die Begabungen (istidad) des Menschen und seine geistigen Anlagen beziehen sich auf eine andere, ewig bestehende Welt und auf ein ewig dauerndes Leben. Das Herz des Menschen und sein Bewusstsein verlangt mit aller Kraft nach ewigem Bestehen. Seine Zunge bittet den Schöpfer mit zahllosen Gebeten um ewiges Bleiben. | |||
Mit Sicherheit und auf gar keinen Fall kann wahr sein und wäre es möglich, diese Menschen, die Ihn sehr lieben und von Ihm geliebt werden, die Liebende (muhib) und Geliebte (mahbub) sind, dem Tod auszuliefern, ohne sie wiederzubeleben, und sie dadurch zu kränken und zu einer ewigen Feindschaft zu veranlassen, wo sie doch für eine ewige Liebe (muhabbet) geschaffen sind. Vielmehr ist er zu dieser Welt gesandt worden, sich hier anzustrengen für ein glückliches Leben in einer anderen ewigen Welt und es zu gewinnen. Die Namen Gottes, die in dem Menschen erscheinen, weisen durch ihre Ausstrahlung in diesem vergänglichen und kurzen Leben darauf hin, dass die Menschen, die ihnen als Spiegel dienen, in der ewig bestehenden Welt deren bleibende Manifestationen erleben werden. | |||
In der Tat wird der treue Freund des Ewigbestehenden für ewig bestehen und der bewusstseinstragende Spiegel des Beständigen muss beständig bleiben. | |||
Dass die Seelen der Tiere für ewig bestehen werden, und dass einige bestimmte Tiere wie der Wiedehopf des Propheten Salomo, mit dem Friede sei, und seine Ameise, die Kamelstute des Propheten Salih, mit dem Friede sei, sowohl mit ihrer Seele als auch mit ihrem Leib in die ewige Welt gehen, und dass jede Tiergattung einen einzigen Leib besitzen wird, den sie ab und zu gebrauchen, geht aus einer zuverlässigen Überlieferung von dem Propheten hervor, was auch die Weisheit (Gottes; hikmet), Seine Wahrheit (haqiqat), Seine Barmherzigkeit (rahmet) und Seine Herrschaft (rububiyet) erfordern. | |||
Oh Du Allmächtiger, unser unwandelbarer Halt (Qadîr-i Qayyum)! | |||
Alle, die da lebendig sind, eine Seele (ruh) haben und über Bewusstsein (shuur) verfügen, sind in Deinem Reich (mulk), nur durch Deine Kraft (quvvet) und Deine Macht (qudret) und allein durch Deinen Willen (irade) und Deine Maßnahmen (tedbir) und durch Deine Barmherzigkeit (rahmet) und Deine Weisheit (hikmet) den Befehlen Deiner Herrschaft (rububiyet) unterworfen und durch naturgegebene (fitri) Dienste verpflichtet. Ein Teil von ihnen steht im Dienst des Menschen, nur durch Deine Barmherzigkeit (rahmet), nicht wegen seiner Kraft (quvvet) und seiner Überlegenheit, sondern wegen seiner angeborenen Schwäche und Ohnmacht (da'if ve adjz). Jede Gattung verrichtet ihr spezielles Gebet (ibadet), indem sie auf ihre eigene Art (lisan-i hal) und mit ihren eigenen Worten (lisan-i qal) den Schöpfer und Angebeteten (Sani' ve Ma'bud) preist, Ihn über allen Fehlern und über allem, was sie Ihm beigesellen heiligt (taqdis), Ihm für Seine Gnadengaben (nimet) dankt und Ihn lobt (shukur ve hamd). | |||
Oh Du allheiliger Herr (Dhat-i Aqdes), der Du im Glanz Deiner gewaltigen Ausstrahlung (shiddet-i zuhur) verborgen und auf Grund Deiner Größe (azamet-i kibriya) unsichtbar bist! Mit der Absicht, Dich mit der Lobpreisung (tesbihat) aller Beseelten zu heiligen (taqdis), rufe ich: سُبْحَانَكَ يَا مَنْ جَعَلَ مِنَ الْمَاۤءِ كُلَّ شَيْءٍ حَىٍّ | |||
{"Gepriesen seist Du, Oh Du, der Du jedes Ding durch das Wasser lebendig gemacht hast!"} | |||
Oh Du Herr der Welten (Rabb-el Alemien)! Oh Du Gott der Ersten und der Letzten (Ilahe-l Auwweline Ve-l Akhirien)! | |||
Oh Du Herr der Himmel und der Erde (Rabb-es'Semavat-i ve-l Aradien)! | |||
Unterrichtet durch den höchst ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, und belehrt durch den Weisen Qur'an habe ich verstanden und bin zur Überzeugung gelangt: So, wie der Himmel, das Weltall, die Erde, Land und Meer, Bäume, Pflanzen und Tiere mit ihrer Gesamtheit, mit ihren Gliedern und mit ihren Zellen Dich kennen, bekannt geben und Deine Existenz und Deine Einheit bezeugen, beweisen und darauf hinweisen, genauso bezeugen die Lebewesen die ein Auszug des Kosmos sind, die Propheten, die Heiligen (auliya) und die Theologen (asfiya), welche die Erwählten unter den Menschen sind, und ihr Herz und ihr Verstand, die aus ihnen geläutert sind, anhand ihrer Beobachtungen (mushahedat), ihrer geistigen Entdeckungen (keshfiyat), ihrer Inspirationen (ilhamat) und ihrer Erkenntnisse mit einer Sicherheit in der Kraft von Hunderten Folgerungen und Hunderten Übereinstimmungen der konkreten Kenntnisse die Notwendigkeit Deiner Existenz (vudjub-u vudjud), Deine Einheit (ahadiyet) und Deine Allgegenwart (vahdaniyet) und geben uns Kunde davon. Die Propheten und die Gottesfreunde (auliya) beweisen diese Kunde durch ihre Wunder (mu'djizat ve keramet), die Theologen durch ihre Gewissheit (yaqien-i burhanlar). | |||
In der Tat gibt es in den Herzen überhaupt garkeine Erinnerung aus dem Verborgenen, die auf einen Herrn hinter dem unsichtbaren Schleier hinweist; garkeine echte Inspiration (ilhamat-i sadiqa), die uns auf einen, der sie eingibt, lenkt; garkeine Gewissheit, die in Form einer wahrhaftigen Gewissheit (haqqa l-yaqien) Deine heiligen Eigenschaften (sifat-i qudsiye) und Deine Schönen Namen enthüllt; garkeinen Propheten und garkeinen Gottesfreund (auliya), der mit seinem lichtvollen Herzen die Lichter dessen, der notwendigerweise da sein muss, mit augenscheinlicher Gewissheit (ayne l-yaqien) betrachtet; garkeinen Reinen und garkeinen Getreuen (asfiya ve siddiqien), der mit seinem erleuchteten Verstand die Zeichen der Notwendigkeit (vudjub) dessen, der alle Dinge erschafft (Khaliq-i Kulli Shey), und die Zeugnisse Seiner allgegenwärtigen Einheit (vahdet) mit einer wissenschaftlichen Gewissheit (ilme l-yaqien) bestätigt und beweist, welche die Notwendigkeit Deiner Existenz (vudjub-u vudjud), Deine heiligen Eigenschaften (sifat-i qudsiye), Deine Allgegenwart (vahdet), Deine Einheit (ahadiyet) und Deine Schönen Namen nicht bezeugen, sie uns nicht zeigen und nicht auf sie hinweisen. | |||
Besonders unter den eindeutigen Wundern des höchst ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, dem Vorbeter, Führer und Erwählten unter allen Propheten, Heiligen, Theologen und Getreuen, und von den Versen über die Einheit Gottes und von den heiligen Fragestellungen über die Glaubensfragen im Qur'an, dessen Verkündigung ein Wunder ist, der die konzentrierte Zusammenfassung all der heiligen Bücher ist, welche die Wahrheit lehren, gibt es keine, die die Notwendigkeit Deiner Existenz, Deine heiligen Eigenschaften, Deine Allgegenwart, Deine Einheit und Deine Namen nicht bezeugen, nicht zeigen und auf sie nicht hinweisen. | |||
So, wie alle diese Hunderttausenden zuverlässigen Berichterstatter (mukhbir-i sadiqlar) auf Grund ihrer Wunder (mu'djizatlar ve keramatlar) und Zeugnisse Deine Existenz und Deine Einheit bezeugen, genauso machen sie die Größe Deiner Herrschaft (rububiyetinin deredje-i hashmet), die die allumfassenden Angelegenheiten Deines gewaltigen Thrones verwaltet, alle Erinnerungen, Wünsche und Gebete des Herzens, bis zu den Verborgensten und Einfachsten kennt, sie hört und ihnen nachgeht, und die gewaltige Größe Deiner Macht (qudretinin deredje-i azamet), die zahllos verschiedene Dinge vor unseren Augen gleichzeitig erschafft, und auch das größte Ding genauso leicht wie eine Mücke zu Stande bringt, ohne dass eine Tat eine andere Tat, eine Arbeit eine andere Arbeit behindert, übereinstimmend und gemeinsam bekannt, verkünden und beweisen sie. | |||
So, wie sie außerdem den grenzenlosen Umfang Deiner Barmherzigkeit (rahmet), die diesen Kosmos für die beseelten Wesen, besonders für die Menschen zu einem vollkommenen Schloss macht, das Paradies und die ewige Glückseligkeit für Menschen und Dschinnen vorbereitet, selbst das kleinste Lebewesen nicht vergisst und sich bemüht, selbst noch das schwächste Herz zu befriedigen und zu erfreuen, und die unendliche Weite Deiner Herrschaft (hâkimiyet), der alle Arten von Schöpfungen, angefangen von einem Atom bis zu den Planeten, ihren Befehlen Gehorsam leisten, die sie unterwirft und in den Dienst stellt, verkünden und anhand ihrer Wunder (mu'djizat) und Zeugnisse beweisen, genauso bezeugen sie übereinstimmend und gemeinsam, dass Dein Wissen (ilm), das den Kosmos zu einem großen Buch gemacht hat, dessen Abhandlungen ebenso zahlreich sind wie seine Teile, das den Lebenslauf alles dessen, was da ist, in dem "deutlichen Vorbild" (das Buch der Planungen = imam-i mubin) und in dem "deutlichen Buch" (das Buch der Ergebnisse = kitab-i mubin) von den Büchern der "wohlverwahrten Tafel (Lauh-i Mahfudh)" überträgt, und das Inhaltsverzeichnis aller Bäume und ihre Programme in den Kernen und in den Lebenslauf jedes einzelnen Bewusstseintragenden in seinem Gedächtnis ohne Fehler geordnet einträgt, alles umfasst, und dass Deine Heilige Weisheit (hikmet), die mit allem, was da ist, so viele nutzbringende Funktionen verbindet, sogar einen Baum entsprechend der Zahl seiner Früchte ebenso viele Ergebnisse hervorbringen lässt; die in jedem Lebewesen so viele Ziele verfolgt, wie es Glieder, Organe und Zellen hat, sogar der Zunge des Menschen so viele Aufgaben gegeben und sie mit ebenso vielen Geschmacksempfindungen, gleich kleinen Messinstrumenten, ausgestattet hat wie die Speisen Geschmacksnuancen haben, alles mit einschließt; dass sich die Erscheinungen Deiner majestätischen und anmutigen Namen (djelali ve djemali isimler), deren Beispiele wir in dieser Welt sehen, in der Ewigkeit in einer noch glänzenderen Form fortsetzen, dass Deine Gaben (ihsanat), deren Beispiele wir in dieser vergänglichen Welt betrachten, an dem Ort der Glückseligkeit in einer noch prunkvolleren Form ewig bestehen und weiter existieren; und dass diejenigen, welche sie in dieser Welt gesehen und so sehnsüchtig nach ihnen verlangt hatten, ihnen auch in der Ewigkeit wieder begegnen und sich mit ihnen zusammenfinden werden, dies alles zeigen uns die Propheten und verweisen darauf. | |||
Vor allem verkündet Dein höchst ehrenwerter Gesandter, mit dem Friede und Segen sei, auf Grund hunderter seiner eindeutigen Wunder, mit Deinem Weisen Qur'an, gestützt auf hunderte seiner zuverlässigen Ayat, verkündigen alle Propheten durch ihren lichtsprühenden Geist, alle Gottesfreunde (Heiligen) aus ihrem erleuchteten Herzen (qulub-u nuraniye) und alle Theologen (asfiyalar) mit ihrem erleuchteten Verstand (uqul-u munevvere) verkünden auf Grund Deiner in den heiligen Blättern und Büchern so oft wiederholten Versprechungen und Drohungen, vertrauend auf Deine heiligen Namen und Eigenschaften wie auf Deine Macht (qudret), Barmherzigkeit (rahmet), Güte (inayet), Weisheit (hikmet), Majestät und Schönheit (djelal ve djemal), auf Deine majestätische Würde (izzet-i djelal) und auf das Königreich Deiner Herrschaft (saltanat-i rububiyet), anhand ihrer geistigen Entdeckungen (keshfiyat), ihrer Visionen (mushahedat) und ihrer wissenschaftlich fundierten Sicherheit (ilme l-yaqien), die ewige Glückseligkeit den Menschen und den Dschinnen. Sie tun kund, dass es für die Leute des Irrweges eine Hölle gibt, machen es öffentlich bekannt, bekennen und bezeugen es. | |||
Oh Allweiser, Allmächtiger (Qadîr-i Hakîm)! Oh Erbarmer und Barmherziger (Rahman-i Rahîm)! Oh Freigiebiger, der Sein Versprechen hält (Sadiq-ul Va'd-il Kerim)! Oh zorniger Herr voll Würde (Qahhar-i Dhu'lDjelal), Größe und Majestät (izzet ve azamet ve djelal)! | |||
Du bist hunderttausendfach heilig über jedweder Bestätigung der Leute des Irrweges und des Unglaubens, die so viele Deiner Namen und Eigenschaften, so viele Deiner treuen Freunde der Lüge bezichtigen, so viele Deiner Versprechungen bestreiten, die Herrschaft Deines Königreiches (saltanat-i rububiyet) als nicht erforderlich kategorisch ablehnen, die zahllosen Gebete und Anrufungen Deiner zahllosen geschätzten Diener, die Du liebst und die sich dadurch, dass sie Dich anerkennen (tasdiq) und Dir ihren Gehorsam (itaat) leisten, darum bemühen, von Dir geliebt zu werden, zurückweisen, die durch ihren Unglauben, ihre Empörung (isyan) und indem sie Dein Versprechen für eine Lüge halten, Deine majestätische Größe (azamet-i kirbiya) und Würde (izzet-i djelal) und die Ehre Deiner Gottheit (uluhiyet) angreifen und die Liebe Deiner Herrschaft (shefqat-i rububiyet) herabwürdigen, und ihrer Verleugnung der Auferstehung am Jüngsten Tag! | |||
Du bist grenzenlos hoch und erhaben! Ich bekenne, dass Deine grenzenlose Gerechtigkeit (adalet), Deine Schönheit (djemal) und Deine Barmherzigkeit (rahmet) heilig ist und frei (= taqdis) von einer solch unendlichen Ungerechtigkeit und Hässlichkeit! | |||
Die Ayah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا {"Gelobt sei Er und erhaben über das, was sie sagen, gepriesen ist Er, hocherhaben und groß!" (Sure 17, 43)} möchte ich nach der Anzahl der Zellen meines Körpers sagen! | |||
Alle diese Deine treuen Botschafter und aufrichtigen öffentlichen Ausrufer Deines Königreiches (saltanat) bezeugen mit wahrhaftiger Gewissheit (haqqa l-yaqien), mit augenscheinlicher Gewissheit (ayne l-yaqien) und mit wissenschaftlich fundierter Gewissheit (ilme l-yaqien) die Schätze Deiner Barmherzigkeit (rahmet) im Jenseits, die Fundgruben Deiner Gaben (ihsanat) in der ewigen Welt und die wunderschönen Erscheinungen Deiner Schönen Namen, die in der ewigen Glückseligkeit vollständig hervortreten, weisen auf sie hin und geben von ihnen frohe Kunde. Sie bekennen, dass der große Strahl Deines Namens "Al-Haqq, der Wahre", der die Quelle, die Sonne und der Hort aller Wahrheiten ist, die Wahrheit der größten Wiederversammlung am Jüngsten Tag ist, und lehren es Deinen Dienern. | |||
Oh Herr der Propheten und der Getreuen (Rabb-ul Enbiya ve-s Siddiqien)! | |||
Alle diese (Propheten, Gottesfreunde, Theologen, Getreuen...) stehen in Deinem Reich (mulk), unter Deinem Befehl (emr), in Deiner Macht (qudret), durch Deinen Willen (irade) und entsprechend Deiner Führung (tedbir), durch Dein Wissen (ilm) und Deine Weisheit (hikmet) im Dienst und versehen ihre Aufgaben. Sie machen die Erdkugel durch ihre Anrufungen Deiner Heiligkeit (taqdis) und Deiner Größe (tekbir), durch ihren Lobpreis (tahmid) und ihr Zeugnis (tehlil; La ilaha illa'llah) zu einem gewaltig großen Gedenkhaus (dhikr) und die Schöpfung zur großen Moschee. | |||
Oh Herr, der Du über mich und über die Himmel und die Erde verfügst (Ya Rabbi ve ya Rabb-es Semavati Ve-l Aradien)! Oh Schöpfer, der Du mich und alle Dinge geschaffen hast (Ya Khaliqi ve ya Khaliq-i Kulli Shey)! | |||
Um Deiner Macht, die die Himmel mit ihren Sternen, die Erde mit allem, was zu ihr gehört, und alle Geschöpfe mit all ihren Eigenschaften unterwirft, um Deines Willens, Deiner Weisheit, Deiner Herrschaft und Deiner Barmherzigkeit willen, lass mich meine Begierde (nefs) beherrschen! Und lass mich meine Wünsche beherrschen! Für den Dienst an Qur'an und Glaube lass die Risale-i Nur die Herzen der Menschen beherrschen! Gib mir und meinen Mitbrüdern einen vollkommenen Glauben und ein gutes Ende (hüsn-ü khatime). So, wie Du den Propheten Moses, mit dem Friede sei, das Meer, den Propheten Abraham, mit dem Friede sei, das Feuer, den Propheten David, mit dem Friede sei, den Berg und das Eisen, den Propheten Salomo, mit dem Friede sei, die Menschen und Dschinnen, und den Propheten Mohammed, mit dem Friede und Segen sei, die Sonne und den Mond hast beherrschen lassen, so lass nun auch die Risale-i Nur unsere Herzen und unseren Verstand beherrschen! Bewahre mich und die Schüler der Risale-i Nur vor dem Übel der Begierde und des Teufels, vor der Qual im Grab und vor dem Höllenfeuer und gib uns die ewige Glückseligkeit in den Gärten des Paradieses! Amin, amin, amin. | |||
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ | سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ | ||
Gepriesen seist Du! Kein Wissen haben wir, außer dem, was du uns gelehrt hast. Denn Du bist der Allwissende, der Allweise." (Sure 2, 32) | |||
وَ اٰخِرُ دَع۟وٰيهُم۟ اَنِ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ | وَ اٰخِرُ دَع۟وٰيهُم۟ اَنِ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ | ||
{"Und der Schluss unseres Gebetes sei: 'Aller Lobpreis und Dank gebührt Allah, dem Herrn der Welten!'" (Sure 10, 10)} | |||
Wenn ich mit diesem Unterricht, den ich den Bittgebeten (munadjat) des Propheten aus dem Qur'an und aus dem Djaushan-ul Kebir (Anrufung der Namen Gottes) entnommen habe und als ein Gebet durch Nachdenken (ibadet-i tefekkur) vor der Schwelle des barmherzigen Herrn (Rabb-i Rahîm) darbringe, Fehler begangen habe, so bitte ich Seine Barmherzigkeit (rahmet) um Verzeihung (afv), indem ich den Qur'an und das Djaushan-ul Kebir mir zum Fürsprecher anbiete. | |||
'''Said Nursî''' | '''Said Nursî''' | ||
------ | ------ | ||
<center> [[İkinci Şuâ]] ⇐ | [[Şualar]] | ⇒ [[Dördüncü Şuâ]] </center> | <center> [[İkinci Şuâ/de|Zweiter Strahl]] ⇐ | [[Şualar/de|Die Lichtstrahlen]] | ⇒ [[Dördüncü Şuâ/de|Vierter Strahl]] </center> | ||
------ | ------ | ||
düzenleme