Translations:On Dördüncü Söz/158/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Por el contrario, uno de ellos muestra una ignorancia mayor que la ignorancia de Abu Ỹahl, ya que atribuye un suceso divino con un propósito especial y lo remite a una de las leyes de la naturaleza y es como si la ley fuera el actor. De manera que corta con esta atribución la relación de ese suceso con la voluntad divina total y Su elección absoluta y Su jurisdicción penetrante que son representadas por Sus prácticas corrientes en la existencia…Luego lo ves remitir ese suceso a la casualidad y a la naturaleza. De manera que es como el idiota contumaz que remite la victoria que consigue un soldado o una legión en la guerra al sistema y la ley militares y lo desliga del general del ejército, el sultán del país y los actos corrientes pretendidos. Y veamos su necedad vergonzosa con este ejemplo: Si un artesano experto hace cien libras de alimentos variados y cien codos de tejidos variados a partir de un pequeño trozo de madera cuyo tamaño no sobrepasa el recorte de una uña. Y dice uno de ellos: Estos trabajos extraordinarios los ha llevado a cabo ese trozo de madera insignificante. ¿Acaso no incurre en una necedad asombrosa?