Translations:On Dokuzuncu Lem'a/70/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Παρατήρησα σε ευρύ κύκλο τις τρομερές ζημιές της μη εξοικονόμησης και της σπατάλης. Ως εξής:

    Εγώ, πριν εννέα χρόνια ήρθα σε μια ευλογημένη πόλη. Λόγω του ότι ήταν χειμώνας δεν είδα τις πηγές πλούτου αυτής της πόλης. Ο Αλλάχ να τον αναπαύει, ο μουφτής της πόλης μου είπε μια δύο φορές: “Ο λαός μας είναι φτωχός.” Αυτά τα λόγια με άγγιξαν, ένιωσα οίκτο. Επί πέντε έξη χρόνια, πάντα λυπόμουν το λαό αυτής της πόλης.

    Μετά από οκτώ χρόνια, το καλοκαίρι, ήρθα ξανά σ` αυτή την πόλη. Κοίταξα τους αμπελώνες. Θυμήθηκα τα λόγια του συχωρεμένου του μουφτή. “Φε-Σουμπχάναλλάχ!” είπα. “Η σοδειά αυτών των αμπελώνων είναι παραπάνω από τις ανάγκες αυτής της πόλης. Οι κάτοικοι αυτής της πόλης θα πρέπει να είναι πολύ πλούσιοι.” Έμεινα έκπληκτος. Με την ανάμνηση μιας πραγματικότητας –τέτοιες αναμνήσεις με καθοδηγούν στην αντίληψη άλλων πραγματικοτήτων και δεν με εξαπατούν-, κατάλαβα ότι: Εξαιτίας της μη εξοικονόμησης και της σπατάλης έχει χαθεί η αφθονία και η ευμάρεια, έτσι ώστε παρά τις πηγές πλούτου ο συχωρεμένος ο μουφτής έλεγε ότι “Ο λαός μας είναι φτωχός”.