Translations:On Dokuzuncu Mektup/703/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Οι εκφράσεις της Παλαιάς Διαθήκης (Tevrat), της Καινής Διαθήκης (Incil), και των Ψαλμων (Zabur) δεν έχουν την ιδιότητα του θαύματος (I’caz) όπως το Κουρ’αν. Και επειδή είναι επαναλαμβανόμενες μεταφράσεις από μεταφράσεις, πολλές ξένες και άτοπες λέξεις έχουν εμπλακεί σ’αυτά. Επίσης τα λόγια των ερμηνευτών τους και οι λανθασμένες ερμηνείες τους συγχύστηκαν με τα εδάφια τους. Επιπλέον προστέθηκαν και οι διοστρευλώσεις κάποιων ανίδεων και μνησίκακων. Μ’αυτό τον τρόπο οι παραποιήσεις και οι διοστρευλώσεις αυξήθηκαν σ’εκείνα τα βιβλία. Ακόμη, ο Σέϊχ Ραχμετουλλάχ-ι Χιντί (ο διάσημος μεγάλος επιστήμονας- σοφός) αποδείχνοντας τις παραποιήσεις σε χιλιάδες σημεία αυτών των βιβλίων, έχει καθαιρέσει και αποστομώσει τους κληρικούς, τους Ιουδαίους και Χριστιανούς επιστήμονες.