Translations:On Dokuzuncu Mektup/744/el
يَا اَيُّهَا النَّبِىُّ اِنَّا اَر۟سَل۟نَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذٖيرًا وَحِر۟زًا لِل۟اُمِّيّٖينَ اَن۟تَ عَب۟دٖى سَمَّي۟تُكَ ال۟مُتَوَكِّلَ لَي۟سَ بِفَظٍّ وَلَا غَلٖيظٍ وَلَا صَخَّابٍ فِى ال۟اَس۟وَاقِ وَلَا يَد۟فَعُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ بَل۟ يَع۟فُو وَيَغ۟فِرُ وَلَن۟ يَق۟بِضَهُ اللّٰهُ حَتّٰى يُقٖيمَ بِهِ ال۟مِلَّةَ ال۟عَو۟جَاءَ بِاَن۟ يَقُولُوا لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
«Ω Προφήτη! Οπωσδήποτε Εμείς σε έχουμε στείλει ως μάρτυρα, αγγελιοφόρο, προφυλάσσων και ένα στήριγμα για τους αγνούς. Εσύ είσαι δούλος Μου, και σου έδωσα το όνομα Μουτεβεκκίλ. Εσύ δεν είσαι ούτε σκληρόκαρδος ούτε ιδιότροπος και ούτε ένας που περπατάει στους δρόμους με αλαζονεία. Εσύ ούτε ανταποκρίνεσαι με κακία στο κακό. Εσύ είσαι ένας προφήτης που συγχωρεί και αμνηστεύει. Ο Αλλάχ δεν θα πάρει την ψυχή αυτού του προφήτη, έως ότου ο λαός που έχει πρωτοστατήσει να διορθώσει το δρόμο του με Αυτόν και να πει Λα ιλάχε ίλ`λ Αλλάχ. (Δεν υπάρχει κανένας άλως θεός, παρά μόνο ο Αλλάχ)»([1])
- ↑ Bukhari, Buyu, 5; Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 346; Ibn Kathir, al-Bidaya wa`l-Nihaya ii, 326.