Translations:On Yedinci Söz/545/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Nun erhebt der weltlich orientierte Verstand, der das Äußerliche anbetet und dessen Kapital aus den Kenntnissen (ma'lûmat) besteht, die innerhalb seines Horizontes (afaki) liegen, erstaunt, entsetzt, verzweifelt sein Wehgeschrei, da sich die Reihenfolge seiner Gedankengänge solcherart zu Nichts und Bedeutungslosigkeit gefriert. Er sucht nach dem richtigen Weg, der hin zur Wahrheit führt. Da sich also nun einmal der Geist (ruh) vor denen, die untergehen und zerfallen, seine Hand zurückzieht, auch das Herz auf einen weltlichen Geliebten verzichtet und selbst noch das Innerste (vidjdan) sich von den vergänglichen Dingen abwendet, sollst auch du, meine hilflose Seele (nefs) abweisend wie Abraham rufen لاَۤ اُحِبُّ الْاٰفِلِينَ und dich retten.