Translations:Otuz İkinci Söz/855/de
die mit einer so in Erstaunen versetzenden umfassenden Ordnung und Wohlausgewogenheit verrichtet wird, seine Hand im Spiele haben? Wer, außer dem Einzigen (Vahid-i Ahad), dem Allweisen (Hakîm-i Mutlaq), dem, der aller Dinge mächtig ist (= Qadîr-i Kulli Shey), könnte auch nur seine Hand nach dieser Kunstfertigkeit (san'at), dieser Umsicht (tedbir), dieser Herrschaft (rububiyet), dieser Leitung (tedvir) ausstrecken? Welche Ursache könnte sich da noch einmischen?