Translations:Otuzuncu Lem'a/49/fa
همچنین گویی درخت برای آن که هدایای مُرصع و نشانها و علائمیرا که آن سلطان ازلی در اختیارش نهاده است در بهار- که عید خاص و زمان شکوفایی اوست- در معرض دید پادشاه قرار دهد، شکل تزیین شده، موزون، منظم و معناداری یافته است و چنان شکل حکیمانهیی به آن داده شده که در هر گل و میوهاش دلایل و وجوه متعدد تودرتویی بر وجود نقاش آن و نامهایش گواهی میدهند.