Translations:Yirmi Üçüncü Lem'a/37/bg
Втори абсурд
Твоето тяло, човече, прилича на великолепен пищен дворец с хиляда и едно кубета, издигнати в здрав градеж от плътни и компактни каменни блокове, които висят без подпора. Ако си помислиш, твоето съществуване е дори хиляда пъти по-удивително в сравнение с такава постройка, защото дворецът на тялото ти непрекъсното се обновява в съвършен ред и с върховна прелест.
Ако оставим настрана твоя дух, сърце и други изящни детайли, които сами по себе си са чудо, и съсредоточим вниманието си, размишлявайки над единствен твой телесен орган, който и да е той, ще видим, че прилича на дом с кубета. томите в него се крепят взаимно и плътно прилягат един до друг в пълен ред и съвършен баланс, подобно на каменните блокове, от които са изградени кубетата. Те образуват необичайна постройка и прекрасен шедьовър и демонстрират на показ чудо от чудесата на Божието могъщество (например окото и езика).