Translations:Yirmi Üçüncü Lem'a/74/bg

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Човече, боготворящ причините, клетнико, омаян от природата,

    естеството на всяко нещо е сътворено като самото него, защото е новосъздадено, а не е извечно, и е белязано от знака на изкусността и майсторството, и причината за външното съществуване на всяко нещо е възникнала във времето, и всяко нещо се нуждае от твърде много средства, инструменти и принадлежности, за да го има. След като това е така, би трябвало някой Всемогъщ с абсолютно могъщество да е сътворил естеството във всяко нещо и да е създал причината за него, и би трябвало Той да е абсолютно богат, без потребности, да не се нуждае от съдружници и безпомощните средства да не участват заедно с Него в сътворяването и в Господната Му власт.

    Опазил Аллах друг освен Него да бъде Всемогъщия, Богатия без нужди, Върховния! Та именно Той е Преславния и Всевишния, Който едновременно и директно сътворява от Своята висота и причината, и следствието, и поражда между тях видима и осезаема причинност, и ги свързва чрез ред и организация, като превръща причините и природата във воал, забулващ Неговото колосално могъщество, и в завеса, скриваща Неговото величие и грандиозност, за да се запази достойнството Му всечисто и свято в своята висота и вместо да се жалват от Него за очевидните недостатъци и да се оплакват за явния гнет в нещата, вината се стоварва върху причините.