Translations:Yirmi İkinci Söz/339/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Du hast nun das Siegel der Einheit (sikke-i tauhid) gesehen, welches das Antlitz der Erde im Sommer trägt. Nun siehe! Es zeigt sich da ganz offensichtlich der Stempel der Einheit Gottes (khatem-i vâhidiyet), der im Frühling auf der gewaltigen Lenkung und Leitung (tasarrufat-i adhim) der Erde durch den Allsehenden (basîrane) und Allweisen (hakîmane) sichtbar wird. Denn diese Tätigkeit wird in ihrem absoluten Umfang, trotz ihrer unbegrenzten räumlichen Ausdehnung, zugleich auch in ihrer vollendeten zeitlichen Ausdehnung und trotz dieser Geschwindigkeit in absoluter Freigiebigkeit (kemal-i sehavet), in absoluter Ordnung (kemal-i intizam) und vollendeter Kunstfertigkeit (kemal-i hüsn-ü san'at) und als eine vollkommene Schöpfung (mukemmeliyet-i khilqat) sichtbar. Sie ist ein Stempel (khatem), der nur jenem gehören kann, der ein grenzenloses Wissen und eine unendliche Macht besitzt.