Translations:Yirmi Beşinci Söz/1044/en

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    And with the word lamp in, And set the sun as a lamp,(*[1]) it opens a window onto the st yle like this: it makes one understand the Maker’s majesty and Creator’s bounty by recalling that the world is a palace and the things within it are adornments, food, and necessities prepared for man and living creatures and that the sun is a subservient candle, demonstrating that the sun is an evidence of God’s unity, and that the idolators’ greatest, most brilliant object of worship is merely a subjugated lamp, an inanimate creature. That is to say, the word lamp calls to mind the Creator’s mercy within the grandeur of His dominicality; it recalls His favours within the breadth of His mercy, and in so doing informs of His munificence within the majesty of His sovereignty, thereby proclaiming Divine unity, and saying indirectly: “An inanimate and subservient lamp is in no way fit to be worshipped.”

    1. *Qur’an, 71:16.