Translations:Yirmi Sekizinci Mektup/19/en

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Dreams are of three sorts.(*[1])Two of them, in the words of the Qur’an, are “A confused medley of dreams”(12:44) and not worth interpreting. If they have any meaning, it is of no importance. Either due to some ailment, the power of imagination mixes things up and depicts them accordingly; or it recalls some stimulating event that happened to the person that day, or previously, or even at the same time a year or two earlier, and it modifies and reproduces it in some other form. These are both “A confused medley of dreams,” and not worth interpreting.

    1. *Muslim, Ru’ya&, 6; Abu Da’ud, Adab, 88; Tirmidhi, Ru’ya, 6; Musnad, ii, 269.