Translations:Yirmi Beşinci Söz/1047/en: Revizyon geçmişi

Fark seçimi: Karşılaştırmak için revizyonların radyo düğmelerini işaretleyin ve enter'a veya alttaki düğmeye tıklayın.
Tanımlar: (güncel) = son revizyon ile arasındaki fark, (önceki) = bir önceki revizyon ile arasındaki fark, k = küçük değişiklik.

9 Ağustos 2024

  • güncelönceki 16.3916.39, 9 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 461 bayt +461 "It is because the Qur’an’s style is for the greater part elevated and brilliant in the ways described above that on occasion Arab nomads were captivated by a single phrase, and without being Muslims would prostrate. One nomad prostrated on hearing the phrase: Therefore proclaim openly what you are commanded.(*<ref>*Qur’an, 15:94.</ref>)When asked: “Have you become a Muslim?”, he replied: “No. I am prostrating at the eloquence of these words.”" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu